Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 27 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
OET (OET-LV) is_cursed the_justice_of one_who_turns_aside a_sojourner a_fatherless_one and_widow and_ all_of _saying(ms) the_people amen.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) uses force to take away the justice due to a foreigner … widow
(Some words not found in UHB: cursing deprives justice_of alien orphan and,widow and=saying(ms) all/each/any/every the,people amen )
Moses speaks of justice as if it were a physical object that a stronger person can violently pull away from a weaker person. Your language might have one word that means “use force to take away.” See how you translated these words in [Deuteronomy 24:17](../24/17.md). Alternate translation: [treats a foreigner … widow unfairly]
(Occurrence 0) fatherless
(Some words not found in UHB: cursing deprives justice_of alien orphan and,widow and=saying(ms) all/each/any/every the,people amen )
These are children whose parents have both died and do not have relatives to care for them.
(Occurrence 0) widow
(Some words not found in UHB: cursing deprives justice_of alien orphan and,widow and=saying(ms) all/each/any/every the,people amen )
This means a woman whose husband has died and has no children to care for her in her old age.
27:19 It would be easy to put foreigners, orphans, and widows at a legal disadvantage or to deny them justice altogether (see 10:18; 24:17).
OET (OET-LV) is_cursed the_justice_of one_who_turns_aside a_sojourner a_fatherless_one and_widow and_ all_of _saying(ms) the_people amen.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.