Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 27 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
OET (OET-LV) And_it_was in_the_day when you(pl)_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_set_up to/for_yourself(m) stones large and_cover DOM_them in/on/at/with_plaster.
Note 1 topic: figures-of-speech / you
(Occurrence 0) you will pass
(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day which/who cross DOM the,Jordan to/towards the=earth/land which/who YHWH God_of,your giving to/for=you(fs) and,set_up to/for=yourself(m) stones large and,cover DOM=them in/on/at/with,plaster )
Moses is speaking to the Israelites as a group, so the word “you” is plural.
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) plaster them with plaster
(Some words not found in UHB: and=it_was in_the=day which/who cross DOM the,Jordan to/towards the=earth/land which/who YHWH God_of,your giving to/for=you(fs) and,set_up to/for=yourself(m) stones large and,cover DOM=them in/on/at/with,plaster )
Plaster is usually a mixture of lime, sand, and water that is spread on something. It dries to form a hard, smooth surface on which a person can write. Alternate translation: [spread plaster on them] or [make them so you can write on them]
OET (OET-LV) And_it_was in_the_day when you(pl)_will_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) to the_earth/land which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs) and_set_up to/for_yourself(m) stones large and_cover DOM_them in/on/at/with_plaster.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.