Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Deu C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24V25V26

OET interlinear DEU 27:20

 DEU 27:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָרוּר
    2. 136806
    3. +is cursed
    4. -
    5. 779
    6. V-Vqsmsa
    7. [is]_cursed
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94754
    1. שֹׁכֵב
    2. 136807
    3. one who lies
    4. -
    5. 7901
    6. V-Vqrmsa
    7. [one_who]_lies
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94755
    1. עִם
    2. 136808
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-1451
    9. 94756
    1. 136809
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 94757
    1. אֵשֶׁת
    2. 136810
    3. the wife of
    4. -
    5. 802
    6. S-Ncfsc
    7. the_wife_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94758
    1. אָבִי,ו
    2. 136811,136812
    3. his/its father
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94759
    1. כִּי
    2. 136813
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451
    9. 94760
    1. גִלָּה
    2. 136814
    3. he has uncovered
    4. -
    5. 1540
    6. V-Vpp3ms
    7. he_has_uncovered
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94761
    1. כְּנַף
    2. 136815
    3. the skirt of
    4. -
    5. 3671
    6. O-Ncfsc
    7. the_skirt_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94762
    1. אָבִי,ו
    2. 136816,136817
    3. his/its father
    4. -
    5. 1
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94763
    1. וְ,אָמַר
    2. 136818,136819
    3. and saying(ms)
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=saying(ms)
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94764
    1. כָּל
    2. 136820
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94765
    1. 136821
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 94766
    1. הָ,עָם
    2. 136822,136823
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1451
    9. 94767
    1. אָמֵן
    2. 136824
    3. amen
    4. -
    5. 543
    6. P-D
    7. amen
    8. -
    9. Y-1451
    10. 94768
    1. 136825
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 94769
    1. 136826
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 94770

OET (OET-LV)is_cursed one_who_lies with the_wife_of his/its_father if/because he_has_uncovered the_skirt_of his/its_father and_ all_of _saying(ms) the_people amen.

OET (OET-RV)
¶ 

uW Translation Notes:

General Information:

Moses continues telling the Levites and the people what they must say.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) May the man be cursed

(Some words not found in UHB: cursing lies with wife_of his/its=father that/for/because/then/when violated bed_of his/its=father and=saying(ms) all/each/any/every the,people amen )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. See how you translated this in [Deuteronomy 27:16](../27/16.md). Alternate translation: [May Yahweh curse the man]

(Occurrence 0) his father’s wife

(Some words not found in UHB: cursing lies with wife_of his/its=father that/for/because/then/when violated bed_of his/its=father and=saying(ms) all/each/any/every the,people amen )

This does not refer to the man’s mother, but another wife of his father.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) he has taken away his father’s rights

(Some words not found in UHB: cursing lies with wife_of his/its=father that/for/because/then/when violated bed_of his/its=father and=saying(ms) all/each/any/every the,people amen )

When a man marries a woman, only he has the legal right to sleep with her. The full meaning of this statement may be made explicit. Alternate translation: [he has taken away his father’s legal rights]

TSN Tyndale Study Notes:

27:20 violated his father: See 22:30.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +is cursed
    2. -
    3. 738
    4. 136806
    5. V-Vqsmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94754
    1. one who lies
    2. -
    3. 7504
    4. 136807
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94755
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 136808
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94756
    1. the wife of
    2. -
    3. 307
    4. 136810
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94758
    1. his/its father
    2. -
    3. 628
    4. 136811,136812
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94759
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 136813
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94760
    1. he has uncovered
    2. -
    3. 1495
    4. 136814
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94761
    1. the skirt of
    2. -
    3. 3495
    4. 136815
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94762
    1. his/its father
    2. -
    3. 628
    4. 136816,136817
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94763
    1. and
    2. -
    3. 1922,695
    4. 136818,136819
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94764
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 136820
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94765
    1. saying(ms)
    2. -
    3. 1922,695
    4. 136818,136819
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94764
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 136822,136823
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94767
    1. amen
    2. -
    3. 691
    4. 136824
    5. P-D
    6. -
    7. Y-1451
    8. 94768

OET (OET-LV)is_cursed one_who_lies with the_wife_of his/its_father if/because he_has_uncovered the_skirt_of his/its_father and_ all_of _saying(ms) the_people amen.

OET (OET-RV)
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DEU 27:20 ©