Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 11:10

 EXO 11:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מֹשֶׁ֣ה
    2. 44283,44284
    3. And Mosheh
    4. Mosheh
    5. 1814,4464
    6. -c,4872
    7. and,Moses
    8. -
    9. -
    10. 30558
    1. וְ,אַהֲרֹ֗ן
    2. 44285,44286
    3. and ʼAhₐron
    4. Aharon
    5. 1814,466
    6. -c,175
    7. and,Aaron
    8. -
    9. S-V-O-PP/s=NpaNp
    10. 30559
    1. עָשׂ֛וּ
    2. 44287
    3. they did
    4. -
    5. 5616
    6. -6213 a
    7. they_had_acquired
    8. they_did
    9. S-V-O-PP
    10. 30560
    1. אֶת
    2. 44288
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. S-V-O-PP/o=OmpNP
    10. 30561
    1. ־
    2. 44289
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 30562
    1. כָּל
    2. 44290
    3. all
    4. -
    5. 3401
    6. -3605
    7. all/each/any/every
    8. all
    9. S-V-O-PP/o=OmpNP/QuanNP
    10. 30563
    1. ־
    2. 44291
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 30564
    1. הַ,מֹּפְתִ֥ים
    2. 44292,44293
    3. the wonders
    4. -
    5. 1723,4498
    6. -d,4159
    7. the,wonders
    8. -
    9. S-V-O-PP/o=OmpNP/QuanNP/DetNP
    10. 30565
    1. הָ,אֵ֖לֶּה
    2. 44294,44295
    3. the these
    4. -
    5. 1723,336
    6. -d,428
    7. the=these
    8. -
    9. S-V-O-PP/o=OmpNP/QuanNP/DetNP/NpAdjp/DetAdjp
    10. 30566
    1. לִ,פְנֵ֣י
    2. 44296,44297
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. front
    5. 3430,5936
    6. -l,6440
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. S-V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 30567
    1. פַרְעֹ֑ה
    2. 44298
    3. Farˊoh
    4. -
    5. 5887
    6. -6547
    7. Farˊoh
    8. Pharaoh
    9. S-V-O-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 30568
    1. וַ,יְחַזֵּ֤ק
    2. 44299,44300
    3. and hardened
    4. -
    5. 1814,2337
    6. -c,2388
    7. and,hardened
    8. -
    9. -
    10. 30569
    1. יְהוָה֙
    2. 44301
    3. Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-S-O
    10. 30570
    1. אֶת
    2. 44302
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-S-O/o=OmpNP
    10. 30571
    1. ־
    2. 44303
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 30572
    1. לֵ֣ב
    2. 44304
    3. the heart
    4. -
    5. 3473
    6. -3820 a
    7. heart
    8. the_heart
    9. V-S-O/o=OmpNP/NPofNP
    10. 30573
    1. פַּרְעֹ֔ה
    2. 44305
    3. of Farˊoh
    4. -
    5. 5887
    6. -6547
    7. Farˊoh's
    8. of_Pharaoh
    9. V-S-O/o=OmpNP/NPofNP
    10. 30574
    1. וְ,לֹֽא
    2. 44306,44307
    3. and not
    4. -
    5. 1814,3555
    6. -c,3808
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 30575
    1. ־
    2. 44308
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 30576
    1. שִׁלַּ֥ח
    2. 44309
    3. he let go
    4. -
    5. 7300
    6. -7971
    7. let_~_go
    8. he_let_go
    9. ADV-V-O-PP
    10. 30577
    1. אֶת
    2. 44310
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. ADV-V-O-PP/o=OmpNP
    10. 30578
    1. ־
    2. 44311
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 30579
    1. בְּנֵֽי
    2. 44312
    3. the people
    4. -
    5. 959
    6. -1121 a
    7. sons_of
    8. the_people
    9. ADV-V-O-PP/o=OmpNP/NPofNP
    10. 30580
    1. ־
    2. 44313
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 30581
    1. יִשְׂרָאֵ֖ל
    2. 44314
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. ≈Israelis
    5. 2847
    6. -3478
    7. Yisrael
    8. of_Israel
    9. ADV-V-O-PP/o=OmpNP/NPofNP
    10. 30582
    1. מֵ,אַרְצֽ,וֹ
    2. 44315,44316,44317
    3. out of land his
    4. -
    5. 3728,420,<<>>
    6. -m,776,
    7. out_of,land,his
    8. -
    9. ADV-V-O-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 30583
    1. ׃
    2. 44318
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 30584
    1. פ
    2. 44319
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 30585

OET (OET-LV)And_Mosheh and_ʼAhₐron they_did DOM all the_wonders the_these to_(the)_face_of/in_front_of/before Farˊoh and_hardened Yahweh DOM the_heart of_Farˊoh and_not he_let_go DOM the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) out_of_land_his.

OET (OET-RV)Mosheh and Aharon had done all those miracles in front of Far’oh but Yahweh had made Far’oh stubborn so he hadn’t let the Israelis leave his country.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-endofstory

וּ⁠מֹשֶׁ֣ה וְ⁠אַהֲרֹ֗ן עָשׂ֛וּ אֶת־כָּל־הַ⁠מֹּפְתִ֥ים הָ⁠אֵ֖לֶּה לִ⁠פְנֵ֣י פַרְעֹ֑ה וַ⁠יְחַזֵּ֤ק יְהוָה֙ אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה וְ⁠לֹֽא־שִׁלַּ֥ח אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵ⁠אַרְצֽ⁠וֹ

and,Moses and,Aaron they_had_acquired DOM all/each/any/every the,wonders the=these to=(the)_face_of/in_front_of/before Farˊoh and,hardened YHWH DOM heart Farˊoh's and=not let_~_go DOM sons_of Yisrael out_of,land,his

This verse is summarizing and wrapping up the story of the plagues. If your language has a way of summarizing information at the end of a story, try to translate this verse (and possibly verse 9—see the introductory notes to this chapter) in this way.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠יְחַזֵּ֤ק יְהוָה֙ אֶת־לֵ֣ב פַּרְעֹ֔ה

and,hardened YHWH DOM heart Farˊoh's

This means God made him stubborn. His stubborn attitude is spoken of as if his heart were strong. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in 4:21. Alternate translation: “But Yahweh caused Pharaoh to be stubborn”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Mosheh
    2. Mosheh
    3. 1814,4464
    4. 44283,44284
    5. -c,4872
    6. -
    7. -
    8. 30558
    1. and ʼAhₐron
    2. Aharon
    3. 1814,466
    4. 44285,44286
    5. -c,175
    6. -
    7. -
    8. 30559
    1. they did
    2. -
    3. 5616
    4. 44287
    5. -6213 a
    6. they_did
    7. -
    8. 30560
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 44288
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 30561
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 44290
    5. -3605
    6. all
    7. -
    8. 30563
    1. the wonders
    2. -
    3. 1723,4498
    4. 44292,44293
    5. -d,4159
    6. -
    7. -
    8. 30565
    1. the these
    2. -
    3. 1723,336
    4. 44294,44295
    5. -d,428
    6. -
    7. -
    8. 30566
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. front
    3. 3430,5936
    4. 44296,44297
    5. -l,6440
    6. -
    7. -
    8. 30567
    1. Farˊoh
    2. -
    3. 5887
    4. 44298
    5. -6547
    6. Pharaoh
    7. -
    8. 30568
    1. and hardened
    2. -
    3. 1814,2337
    4. 44299,44300
    5. -c,2388
    6. -
    7. -
    8. 30569
    1. Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 44301
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 30570
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 44302
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 30571
    1. the heart
    2. -
    3. 3473
    4. 44304
    5. -3820 a
    6. the_heart
    7. -
    8. 30573
    1. of Farˊoh
    2. -
    3. 5887
    4. 44305
    5. -6547
    6. of_Pharaoh
    7. -
    8. 30574
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 44306,44307
    5. -c,3808
    6. -
    7. -
    8. 30575
    1. he let go
    2. -
    3. 7300
    4. 44309
    5. -7971
    6. he_let_go
    7. -
    8. 30577
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 44310
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 30578
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 44312
    5. -1121 a
    6. the_people
    7. -
    8. 30580
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. ≈Israelis
    3. 2847
    4. 44314
    5. -3478
    6. of_Israel
    7. -
    8. 30582
    1. out of land his
    2. -
    3. 3728,420,<<>>
    4. 44315,44316,44317
    5. -m,776,
    6. -
    7. -
    8. 30583

OET (OET-LV)And_Mosheh and_ʼAhₐron they_did DOM all the_wonders the_these to_(the)_face_of/in_front_of/before Farˊoh and_hardened Yahweh DOM the_heart of_Farˊoh and_not he_let_go DOM the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) out_of_land_his.

OET (OET-RV)Mosheh and Aharon had done all those miracles in front of Far’oh but Yahweh had made Far’oh stubborn so he hadn’t let the Israelis leave his country.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 11:10 ©