Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) And_work Bəʦalʼēl and_ʼĀhₑlīʼāⱱ and_all/each/any/every person skillful of_heart whom he_has_put YHWH skill and_understanding in/on/at/with_them to_know to_do DOM all the_work of_the_service the_sanctuary to_all/each/any/every that he_has_commanded YHWH.
OET (OET-RV) Bezalel and Oholiab will do the work of constructing all the components of the sacred tent along with any others who’re like-minded and who have been given the necessary skills and understanding by Yahweh.”
This verse is the end of a quotation from Moses that begin in 35:30. It should be connected as visually as possible to the previous verses, as the chapter break here is poorly placed.
Note 1 topic: translate-names
בְצַלְאֵ֨ל וְאָהֳלִיאָ֜ב
Bəʦal\sup_ʼēl and,Oholiab
Bezalel and Oholiab are the names of men. See how you translated this in Exodus 31:2 and 31:6 as well as in the end of chapter 35.
Note 2 topic: figures-of-speech / gendernotations
אִ֣ישׁ
(a)_man
We know from 35:25 that women were included in the skilled workers, so man means every person. Alternate translation: “person”
Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche
חֲכַם־לֵ֗ב
skilled heart
Here, of heart refers to innately possessing something, in this case ability or skill. Some languages will use a different body part for this image. Alternate translation: “with innate ability”
Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns
חָכְמָ֤ה
wisdom
If your language does not use an abstract noun for this idea, you can express the idea behind the abstract noun skill in another way. See 35:31. Alternate translation: “the ability to work skillfully”
Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns
וּתְבוּנָה֙
and,understanding
If your language does not use an abstract noun for this idea, you can express the idea behind the abstract noun understanding in another way. See 35:31. Alternate translation: “and so he can understand his work”
Note 6 topic: figures-of-speech / metonymy
מְלֶ֖אכֶת עֲבֹדַ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ
work construction the,sanctuary
Here, service refers to worshiping Yahweh, and the phrase work of the service refers to building the Dwelling (Holy Place) where the Israelites would worship Yahweh. See 35:24. Alternate translation: “the building of the Holy Place for worship”
OET (OET-LV) And_work Bəʦalʼēl and_ʼĀhₑlīʼāⱱ and_all/each/any/every person skillful of_heart whom he_has_put YHWH skill and_understanding in/on/at/with_them to_know to_do DOM all the_work of_the_service the_sanctuary to_all/each/any/every that he_has_commanded YHWH.
OET (OET-RV) Bezalel and Oholiab will do the work of constructing all the components of the sacred tent along with any others who’re like-minded and who have been given the necessary skills and understanding by Yahweh.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.