Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) and_near/to Mosheh he_said come_up to YHWH you and_ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ and_seventy of_elders of_Yisrāʼēl/(Israel) and_worship at_distance.
OET (OET-RV) Then Yahweh told Mosheh, “Come up the mountain to me—you, Aharon, Nadab, Abihu and seventy of the Israeli elders, and you must stay at a distance to worship.
Note 1 topic: writing-newevent
(Occurrence 0) Nadab … Abihu
(Some words not found in UHB: and=near/to Mosheh he/it_had_said leaf_of to/towards YHWH you(ms) and,Aaron Nādāⱱ and,Abihu and=seventy of,elders Yisrael and,worship at,distance )
A new scene begins here, which may need to be marked in a certain way in your language.
Note 2 topic: translate-names
נָדָ֣ב וַאֲבִיה֔וּא
Nādāⱱ and,Abihu
Nadab and Abihu are men’s names. See how you translated these names in Exodus 6:23.
Note 3 topic: figures-of-speech / 123person
אֶל־יְהוָ֗ה
to/towards YHWH
Yahweh refers to himself in the third person. If this is confusing in your language, you may use the first person. Alternate translation: “to me”
Note 4 topic: translate-numbers
וְשִׁבְעִ֖ים
and=seventy
Alternate translation: “and 70”
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶ֖ם
and,worship
Here, after bow down, “to me” is implied. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “and you shall bow down to me”
24:1-18 Israel agreed to the terms of the covenant (24:3), which was then ratified in several ceremonial activities. This included the formal writing and reading of the covenant (24:4, 7), the splattering of blood (24:6), a covenant meal (24:11), and the appearing of the glory of the Lord on the mountain (24:15-18).
OET (OET-LV) and_near/to Mosheh he_said come_up to YHWH you and_ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ and_seventy of_elders of_Yisrāʼēl/(Israel) and_worship at_distance.
OET (OET-RV) Then Yahweh told Mosheh, “Come up the mountain to me—you, Aharon, Nadab, Abihu and seventy of the Israeli elders, and you must stay at a distance to worship.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.