Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 11 V1V2V3V4V5V6V7V8V10

OET interlinear EXO 11:9

 EXO 11:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 44263,44264
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30542
    1. יְהוָה
    2. 44265
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30543
    1. אֶל
    2. 44266
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30544
    1. 44267
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30545
    1. מֹשֶׁה
    2. 44268
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30546
    1. לֹא
    2. 44269
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30547
    1. 44270
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30548
    1. יִשְׁמַע
    2. 44271
    3. he will listen
    4. listen
    5. 8085
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_listen
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30549
    1. אֲלֵי,כֶם
    2. 44272,44273
    3. to you(pl)
    4. you
    5. 413
    6. S-R,Sp2mp
    7. to,you(pl)
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30550
    1. פַּרְעֹה
    2. 44274
    3. Parˊoh
    4. “Far'oh
    5. 6547
    6. S-Np
    7. Pharaoh
    8. -
    9. Person=Pharaoh; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30551
    1. לְמַעַן
    2. 44275
    3. so as
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_as
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30552
    1. רְבוֹת
    2. 44276
    3. to be many
    4. -
    5. V-Vqc
    6. to_be_many
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 30553
    1. מוֹפְתַ,י
    2. 44277,44278
    3. wonders of my
    4. -
    5. 4159
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. wonders_of,my
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30554
    1. בְּ,אֶרֶץ
    2. 44279,44280
    3. in land
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc
    7. in=land
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30555
    1. מִצְרָיִם
    2. 44281
    3. of Miʦrayim
    4. Egypt
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30556
    1. 44282
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 30557

OET (OET-LV)and_ YHWH _he/it_said to Mosheh not he_will_listen to_you(pl) Parˊoh so_as to_be_many wonders_of_my in_land of_Miʦrayim.

OET (OET-RV)Then Yahweh told Mosheh, “Far’oh refused to listen to you, so that I’m able to multiply my miracles in Egypt.”

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1987,683
    4. 44263,44264
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30542
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 44265
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30543
    1. he/it said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 44263,44264
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30542
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 44266
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30544
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4798
    4. 44268
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30546
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 44269
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30547
    1. he will listen
    2. listen
    3. 7841
    4. 44271
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30549
    1. to you(pl)
    2. you
    3. 369,1978
    4. 44272,44273
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30550
    1. Parˊoh
    2. “Far'oh
    3. 6329
    4. 44274
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Pharaoh; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30551
    1. so as
    2. -
    3. 3729
    4. 44275
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30552
    1. to be many
    2. -
    3. 7249
    4. 44276
    5. V-Vqc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30553
    1. wonders of my
    2. -
    3. 4831,1978
    4. 44277,44278
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30554
    1. in land
    2. -
    3. 846,422
    4. 44279,44280
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30555
    1. of Miʦrayim
    2. Egypt
    3. 4178
    4. 44281
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30556

OET (OET-LV)and_ YHWH _he/it_said to Mosheh not he_will_listen to_you(pl) Parˊoh so_as to_be_many wonders_of_my in_land of_Miʦrayim.

OET (OET-RV)Then Yahweh told Mosheh, “Far’oh refused to listen to you, so that I’m able to multiply my miracles in Egypt.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 11:9 ©