Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 33:1

 EXO 33:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְדַבֵּ֨ר
    2. 60191,60192
    3. and he/it spoke
    4. -
    5. 1814,1461
    6. -c,1696
    7. and=he/it_spoke
    8. -
    9. -
    10. 41658
    1. יְהוָ֤ה
    2. 60193
    3. Yahweh
    4. -
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-S-PP
    10. 41659
    1. אֶל
    2. 60194
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 41660
    1. ־
    2. 60195
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 41661
    1. מֹשֶׁה֙
    2. 60196
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4464
    6. -4872
    7. Mosheh
    8. Moses
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 41662
    1. לֵ֣ךְ
    2. 60197
    3. go
    4. -
    5. 3000
    6. -3212
    7. go
    8. go
    9. ClCl/V2CL
    10. 41663
    1. עֲלֵ֣ה
    2. 60198
    3. go up
    4. -
    5. 5525
    6. -5927
    7. leaf_of
    8. go_up
    9. ClCl/V-PP-S-PP
    10. 41664
    1. מִ,זֶּ֔ה
    2. 60199,60200
    3. from here
    4. -
    5. 3728,1891
    6. -m,2088
    7. from,here
    8. -
    9. ClCl/V-PP-S-PP/pp=PrepNp
    10. 41665
    1. אַתָּ֣ה
    2. 60201
    3. you
    4. -
    5. 605
    6. -859 a
    7. you(ms)
    8. you
    9. ClCl/V-PP-S-PP/s=NpaNp
    10. 41666
    1. וְ,הָ,עָ֔ם
    2. 60202,60203,60204
    3. and the people
    4. -
    5. 1814,1723,5433
    6. -c,d,5971 a
    7. and,the,people
    8. -
    9. ClCl/V-PP-S-PP/s=NpaNp/DetNP
    10. 41667
    1. אֲשֶׁ֥ר
    2. 60205
    3. which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. ClCl/V-PP-S-PP/s=NpaNp/DetNP/NpRelp/relCL
    10. 41668
    1. הֶֽעֱלִ֖יתָ
    2. 60206
    3. you have brought up
    4. -
    5. 5525
    6. -5927
    7. brought_up
    8. you_have_brought_up
    9. ClCl/V-PP-S-PP/s=NpaNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP
    10. 41669
    1. מֵ,אֶ֣רֶץ
    2. 60207,60208
    3. from land
    4. -
    5. 3728,420
    6. -m,776
    7. from,land
    8. -
    9. ClCl/V-PP-S-PP/s=NpaNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 41670
    1. מִצְרָ֑יִם
    2. 60209
    3. of Miʦrayim/(Egypt)
    4. -
    5. 3868
    6. -4714
    7. Miʦrayim/(Egypt)
    8. of_Egypt
    9. ClCl/V-PP-S-PP/s=NpaNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 41671
    1. אֶל
    2. 60210
    3. to
    4. -
    5. 371
    6. -413
    7. to/towards
    8. to
    9. ClCl/V-PP-S-PP/pp=PrepNp
    10. 41672
    1. ־
    2. 60211
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 41673
    1. הָ,אָ֗רֶץ
    2. 60212,60213
    3. the earth/land
    4. -
    5. 1723,420
    6. -d,776
    7. the=earth/land
    8. -
    9. ClCl/V-PP-S-PP/pp=PrepNp/DetNP
    10. 41674
    1. אֲשֶׁ֣ר
    2. 60214
    3. which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. ClCl/V-PP-S-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL
    10. 41675
    1. נִ֠שְׁבַּעְתִּי
    2. 60215
    3. I swore
    4. -
    5. 7251
    6. -7650
    7. swore
    8. I_swore
    9. ClCl/V-PP-S-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP-PP
    10. 41676
    1. לְ,אַבְרָהָ֨ם
    2. 60216,60217
    3. to ʼAⱱrāhām
    4. -
    5. 3430,448
    6. -l,85
    7. to,Abraham
    8. -
    9. ClCl/V-PP-S-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP-PP/pp=2PpaPp/PrepNp
    10. 41677
    1. לְ,יִצְחָ֤ק
    2. 60218,60219
    3. to Yiʦḩāq/(Isaac)
    4. -
    5. 3430,2822
    6. -l,3327
    7. to,Isaac
    8. -
    9. ClCl/V-PP-S-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP-PP/pp=2PpaPp/PrepNp
    10. 41678
    1. וּֽ,לְ,יַעֲקֹב֙
    2. 60220,60221,60222
    3. and to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 1814,3430,2927
    6. -c,l,3290
    7. and,to,Jacob
    8. -
    9. ClCl/V-PP-S-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP-PP/pp=2PpaPp/PrepNp
    10. 41679
    1. לֵ,אמֹ֔ר
    2. 60223,60224
    3. to say
    4. -
    5. 3430,673
    6. -l,559
    7. to=say
    8. -
    9. ClCl/V-PP-S-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP-PP/pp=PrepCL
    10. 41680
    1. לְ,זַרְעֲ,ךָ֖
    2. 60225,60226,60227
    3. to descendants your
    4. -
    5. 3430,1900,<<>>
    6. -l,2233,
    7. to,descendants,your
    8. -
    9. ClCl/V-PP-S-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP-PP/pp=PrepCL/V-O/o=PP-V-O/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 41681
    1. אֶתְּנֶֽ,נָּה
    2. 60228,60229
    3. give it
    4. -
    5. 4895,<<>>
    6. -5414,
    7. give,it
    8. -
    9. ClCl/V-PP-S-PP/pp=PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-PP-PP/pp=PrepCL/V-O/o=PP-V-O
    10. 41682
    1. ׃
    2. 60230
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 41683

OET (OET-LV)and_he/it_spoke Yahweh to Mosheh go go_up from_here you and_the_people which you_have_brought_up from_land of_Miʦrayim/(Egypt) to the_earth/land which I_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_say to_descendants_your give_it.

OET (OET-RV) ◙

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

לֵ⁠אמֹ֔ר לְ⁠זַרְעֲ⁠ךָ֖ אֶתְּנֶֽ⁠נָּה

to=say to,descendants,your give,it

The words which follow saying are a second-level quotation. It may be helpful to your readers to indicate this with second-level quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation within a quotation. However, you may want to translate this as an indirect quotation in order to reduce the layers of quotations in this passage. See UST.

TSN Tyndale Study Notes:

33:1-6 God would not lead the people up to Canaan as he had previously led them (see 33:3; but see also 33:14-17). Instead, he would send an angel (33:2).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it spoke
    2. -
    3. 1814,1461
    4. 60191,60192
    5. -c,1696
    6. -
    7. -
    8. 41658
    1. Yahweh
    2. -
    3. 3105
    4. 60193
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 41659
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 60194
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 41660
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4464
    4. 60196
    5. -4872
    6. Moses
    7. -
    8. 41662
    1. go
    2. -
    3. 3000
    4. 60197
    5. -3212
    6. go
    7. -
    8. 41663
    1. go up
    2. -
    3. 5525
    4. 60198
    5. -5927
    6. go_up
    7. -
    8. 41664
    1. from here
    2. -
    3. 3728,1891
    4. 60199,60200
    5. -m,2088
    6. -
    7. -
    8. 41665
    1. you
    2. -
    3. 605
    4. 60201
    5. -859 a
    6. you
    7. -
    8. 41666
    1. and the people
    2. -
    3. 1814,1723,5433
    4. 60202,60203,60204
    5. -c,d,5971 a
    6. -
    7. -
    8. 41667
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 60205
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 41668
    1. you have brought up
    2. -
    3. 5525
    4. 60206
    5. -5927
    6. you_have_brought_up
    7. -
    8. 41669
    1. from land
    2. -
    3. 3728,420
    4. 60207,60208
    5. -m,776
    6. -
    7. -
    8. 41670
    1. of Miʦrayim/(Egypt)
    2. -
    3. 3868
    4. 60209
    5. -4714
    6. of_Egypt
    7. -
    8. 41671
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 60210
    5. -413
    6. to
    7. -
    8. 41672
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 60212,60213
    5. -d,776
    6. -
    7. -
    8. 41674
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 60214
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 41675
    1. I swore
    2. -
    3. 7251
    4. 60215
    5. -7650
    6. I_swore
    7. -
    8. 41676
    1. to ʼAⱱrāhām
    2. -
    3. 3430,448
    4. 60216,60217
    5. -l,85
    6. -
    7. -
    8. 41677
    1. to Yiʦḩāq/(Isaac)
    2. -
    3. 3430,2822
    4. 60218,60219
    5. -l,3327
    6. -
    7. -
    8. 41678
    1. and to Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 1814,3430,2927
    4. 60220,60221,60222
    5. -c,l,3290
    6. -
    7. -
    8. 41679
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 60223,60224
    5. -l,559
    6. -
    7. -
    8. 41680
    1. to descendants your
    2. -
    3. 3430,1900,<<>>
    4. 60225,60226,60227
    5. -l,2233,
    6. -
    7. -
    8. 41681
    1. give it
    2. -
    3. 4895,<<>>
    4. 60228,60229
    5. -5414,
    6. -
    7. -
    8. 41682

OET (OET-LV)and_he/it_spoke Yahweh to Mosheh go go_up from_here you and_the_people which you_have_brought_up from_land of_Miʦrayim/(Egypt) to the_earth/land which I_swore to_ʼAⱱrāhām to_Yiʦḩāq/(Isaac) and_to_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_say to_descendants_your give_it.

OET (OET-RV) ◙

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 33:1 ©