Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23

OET interlinear EZE 13:17

 EZE 13:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַתָּה
    2. 482746,482747
    3. and you(ms)
    4. -
    5. S-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. -
    9. 338150
    1. בֶן
    2. 482748
    3. Oh son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. O_son_of
    7. -
    8. -
    9. 338151
    1. 482749
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 338152
    1. אָדָם
    2. 482750
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 338153
    1. שִׂים
    2. 482751
    3. set
    4. -
    5. V-Vqv2ms
    6. set
    7. -
    8. -
    9. 338154
    1. פָּנֶי,ךָ
    2. 482752,482753
    3. face of your
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc,Sp2ms
    7. face_of,your
    8. -
    9. -
    10. 338155
    1. אֶל
    2. 482754
    3. against
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. against
    8. -
    9. -
    10. 338156
    1. 482755
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 338157
    1. בְּנוֹת
    2. 482756
    3. the daughters of
    4. -
    5. 1323
    6. S-Ncfpc
    7. the_daughters_of
    8. -
    9. -
    10. 338158
    1. עַמְּ,ךָ
    2. 482757,482758
    3. people of your
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. people_of,your
    7. -
    8. -
    9. 338159
    1. הַ,מִּתְנַבְּאוֹת
    2. 482759,482760
    3. the prophesy
    4. -
    5. 5012
    6. SV-Td,Vtrfpa
    7. the,prophesy
    8. -
    9. -
    10. 338160
    1. מִ,לִּבְּ,הֶן
    2. 482761,482762,482763
    3. out of imagination of their own
    4. -
    5. S-R,Ncmsc,Sp3fp
    6. out_of,imagination_of,their_own
    7. -
    8. -
    9. 338161
    1. וְ,הִנָּבֵא
    2. 482764,482765
    3. and prophesy
    4. -
    5. 5012
    6. SV-C,VNv2ms
    7. and,prophesy
    8. -
    9. -
    10. 338162
    1. עֲלֵי,הֶֽן
    2. 482766,482767
    3. against them
    4. -
    5. S-R,Sp3fp
    6. against,them
    7. -
    8. -
    9. 338163
    1. 482768
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 338164

OET (OET-LV)and_you(ms) Oh_son_of humankind set face_of_your against the_daughters_of people_of_your the_prophesy out_of_imagination_of_their_own and_prophesy against_them.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) set your face against the daughters

(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind set face_of,your to/towards daughters_of people_of,your the,prophesy out_of,imagination_of,their_own and,prophesy against,them )

This is a command to stare at the women as a symbol of punishing them. Translate “set your face against” as you did in [Ezekiel 4:3](../04/03.md). Alternate translation: “stare at the daughters”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) set your face against

(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind set face_of,your to/towards daughters_of people_of,your the,prophesy out_of,imagination_of,their_own and,prophesy against,them )

Here “face” is a metonym for attention or gaze, and “set your face” represents staring. Alternate translation: “stare at”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) daughters of your people

(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind set face_of,your to/towards daughters_of people_of,your the,prophesy out_of,imagination_of,their_own and,prophesy against,them )

This idiom refers to women who belong to the same people group as Ezekiel does. Alternate translation: “women of Israel” or “your countrywomen”

(Occurrence 0) prophesy out of their own minds

(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind set face_of,your to/towards daughters_of people_of,your the,prophesy out_of,imagination_of,their_own and,prophesy against,them )

“prophesying only the things that they think in their own minds.” See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 13:2](../13/02.md).

(Occurrence 0) prophesy against

(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind set face_of,your to/towards daughters_of people_of,your the,prophesy out_of,imagination_of,their_own and,prophesy against,them )

“prophesy about the bad things that will happen to them.” See how you translated this in [Ezekiel 4:7](../04/07.md).

TSN Tyndale Study Notes:

13:17-19 Like the false male prophets (13:1-16), some women prophets proclaimed words that came only from their own imaginations. The false male prophets had been using conventional forms of prophecy, but the women used magical techniques involving charms and veils. Motivated by personal gain (a few handfuls of barley or a piece of bread), they promised life and death (cp. 3:17-21; 33:1-9), but to the wrong people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1922,622
    4. 482746,482747
    5. S-C,Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 338150
    1. Oh son of
    2. -
    3. 1033
    4. 482748
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 338151
    1. humankind
    2. -
    3. 652
    4. 482750
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 338153
    1. set
    2. -
    3. 7832
    4. 482751
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 338154
    1. face of your
    2. -
    3. 6131
    4. 482752,482753
    5. O-Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 338155
    1. against
    2. -
    3. 385
    4. 482754
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 338156
    1. the daughters of
    2. -
    3. 1132
    4. 482756
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 338158
    1. people of your
    2. -
    3. 5620
    4. 482757,482758
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 338159
    1. the prophesy
    2. -
    3. 1830,4935
    4. 482759,482760
    5. SV-Td,Vtrfpa
    6. -
    7. -
    8. 338160
    1. out of imagination of their own
    2. -
    3. 3875,3613
    4. 482761,482762,482763
    5. S-R,Ncmsc,Sp3fp
    6. -
    7. -
    8. 338161
    1. and prophesy
    2. -
    3. 1922,4935
    4. 482764,482765
    5. SV-C,VNv2ms
    6. -
    7. -
    8. 338162
    1. against them
    2. -
    3. 5613
    4. 482766,482767
    5. S-R,Sp3fp
    6. -
    7. -
    8. 338163

OET (OET-LV)and_you(ms) Oh_son_of humankind set face_of_your against the_daughters_of people_of_your the_prophesy out_of_imagination_of_their_own and_prophesy against_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 13:17 ©