Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 13 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear EZE 13:8

 EZE 13:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 482494,482495
    3. for so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. -
    8. -
    9. 337977
    1. כֹּה
    2. 482496
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 337978
    1. אָמַר
    2. 482497
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 337979
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 482498,482499
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 337980
    1. יְהוִה
    2. 482500
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 337981
    1. יַעַן
    2. 482501
    3. because
    4. -
    5. 3282
    6. S-C
    7. because
    8. -
    9. -
    10. 337982
    1. דַּבֶּרְ,כֶם
    2. 482502,482503
    3. spoken you all
    4. -
    5. 1696
    6. VS-Vpc,Sp2mp
    7. spoken,you_all
    8. -
    9. -
    10. 337983
    1. שָׁוְא
    2. 482504
    3. worthlessness
    4. -
    5. 7723
    6. O-Ncmsa
    7. worthlessness
    8. -
    9. -
    10. 337984
    1. וַ,חֲזִיתֶם
    2. 482505,482506
    3. and envisioned
    4. -
    5. 2372
    6. SV-C,Vqp2mp
    7. and,envisioned
    8. -
    9. -
    10. 337985
    1. כָּזָב
    2. 482507
    3. falsehood
    4. -
    5. 3577
    6. O-Ncmsa
    7. falsehood
    8. -
    9. -
    10. 337986
    1. לָ,כֵן
    2. 482508,482509
    3. for so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. -
    8. -
    9. 337987
    1. הִנְ,נִי
    2. 482510,482511
    3. see I
    4. -
    5. 2005
    6. PS-Tm,Sp1cs
    7. behold,I
    8. -
    9. -
    10. 337988
    1. אֲלֵי,כֶם
    2. 482512,482513
    3. against you all
    4. -
    5. 413
    6. P-R,Sp2mp
    7. against,you_all
    8. -
    9. -
    10. 337989
    1. נְאֻם
    2. 482514
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 337990
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 482515,482516
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. P-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 337991
    1. יְהוִה
    2. 482517
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 337992
    1. 482518
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 337993

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because spoken_you_all worthlessness and_envisioned falsehood for_so/thus/hence see_I against_you_all the_utterance_of my_master YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) this is the Lord Yahweh’s declaration

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD because spoken,you_all falsehood and,envisioned lying for=so/thus/hence behold,I against,you_all declares_of my=master GOD )

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Ezekiel 5:11](../05/11.md). Alternate translation: “this is what the Lord Yahweh has declared” or “this is what I, the Lord Yahweh, have declared”

TSN Tyndale Study Notes:

13:8-9 The false prophets’ desire for personal safety would be counterproductive. They would be banished from the community and would never again set foot in their own land.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. for so/thus/hence
    2. -
    3. 3570,3392
    4. 482494,482495
    5. S-R,D
    6. -
    7. -
    8. 337977
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 482496
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 337978
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 482498,482499
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 337980
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 482497
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 337979
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 482500
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 337981
    1. because
    2. -
    3. 3063
    4. 482501
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 337982
    1. spoken you all
    2. -
    3. 1564
    4. 482502,482503
    5. VS-Vpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 337983
    1. worthlessness
    2. -
    3. 7484
    4. 482504
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 337984
    1. and envisioned
    2. -
    3. 1922,2461
    4. 482505,482506
    5. SV-C,Vqp2mp
    6. -
    7. -
    8. 337985
    1. falsehood
    2. -
    3. 3474
    4. 482507
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 337986
    1. for so/thus/hence
    2. -
    3. 3570,3392
    4. 482508,482509
    5. S-R,D
    6. -
    7. -
    8. 337987
    1. see I
    2. -
    3. 1816
    4. 482510,482511
    5. PS-Tm,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 337988
    1. against you all
    2. -
    3. 385
    4. 482512,482513
    5. P-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 337989
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4703
    4. 482514
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 337990
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 482515,482516
    5. P-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 337991
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 482517
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 337992

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH because spoken_you_all worthlessness and_envisioned falsehood for_so/thus/hence see_I against_you_all the_utterance_of my_master YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 13:8 ©