Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 13 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear EZE 13:3

 EZE 13:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּה
    2. 482402
    3. Thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. S
    9. -
    10. 337909
    1. אָמַר
    2. 482403
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 337910
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 482404,482405
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 337911
    1. יְהוִה
    2. 482406
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 337912
    1. הוֹי
    2. 482407
    3. woe
    4. -
    5. 1945
    6. S-Tj
    7. woe!
    8. -
    9. -
    10. 337913
    1. עַל
    2. 482408
    3. on
    4. -
    5. P-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 337914
    1. 482409
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 337915
    1. הַ,נְּבִיאִים
    2. 482410,482411
    3. the prophets
    4. -
    5. 5030
    6. P-Td,Ncmpa
    7. the,prophets
    8. -
    9. -
    10. 337916
    1. הַ,נְּבָלִים
    2. 482412,482413
    3. the foolish
    4. -
    5. 5036
    6. P-Td,Aampa
    7. the,foolish
    8. -
    9. -
    10. 337917
    1. אֲשֶׁר
    2. 482414
    3. who
    4. -
    5. P-Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 337918
    1. הֹלְכִים
    2. 482415
    3. +are walking
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vqrmpa
    7. [are]_walking
    8. -
    9. -
    10. 337919
    1. אַחַר
    2. 482416
    3. after
    4. -
    5. P-R
    6. after
    7. -
    8. -
    9. 337920
    1. רוּחָ,ם
    2. 482417,482418
    3. spirit of their own
    4. -
    5. 7307
    6. P-Ncbsc,Sp3mp
    7. spirit_of,their_own
    8. -
    9. -
    10. 337921
    1. וּ,לְ,בִלְתִּי
    2. 482419,482420,482421
    3. and to/for nothing
    4. -
    5. 1115
    6. P-C,R,Tn
    7. and,to/for,nothing
    8. -
    9. -
    10. 337922
    1. רָאוּ
    2. 482422
    3. they have seen
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_seen
    8. -
    9. -
    10. 337923
    1. 482423
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 337924

OET (OET-LV)Thus my_master he_says YHWH woe on the_prophets the_foolish who are_walking after spirit_of_their_own and_to/for_nothing they_have_seen.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) who follow their own spirit

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD woe on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,prophets the,foolish which/who going after spirit_of,their_own and,to/for,nothing seen )

Here the word “spirit” represents the thoughts and ideas of the person. To “follow” here is an idiom that means to do what their own ideas suggest for them to do. Alternate translation: “who act according to their own ideas”

TSN Tyndale Study Notes:

13:1-3 The fundamental difference between true and false prophets was that false prophets were inventing their own prophecies, while true prophets spoke the word of the Lord. Now these false prophets would receive a word from the Lord about their own destruction. Sorrow awaited these deceived and deceiving messengers.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Thus
    2. -
    3. 3536
    4. 482402
    5. S-D
    6. S
    7. -
    8. 337909
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 482404,482405
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 337911
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 482403
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 337910
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 482406
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 337912
    1. woe
    2. -
    3. 1909
    4. 482407
    5. S-Tj
    6. -
    7. -
    8. 337913
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 482408
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 337914
    1. the prophets
    2. -
    3. 1830,4928
    4. 482410,482411
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 337916
    1. the foolish
    2. -
    3. 1830,4936
    4. 482412,482413
    5. P-Td,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 337917
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 482414
    5. P-Tr
    6. -
    7. -
    8. 337918
    1. +are walking
    2. -
    3. 1875
    4. 482415
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 337919
    1. after
    2. -
    3. 507
    4. 482416
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 337920
    1. spirit of their own
    2. -
    3. 7102
    4. 482417,482418
    5. P-Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 337921
    1. and to/for nothing
    2. -
    3. 1922,3570,961
    4. 482419,482420,482421
    5. P-C,R,Tn
    6. -
    7. -
    8. 337922
    1. they have seen
    2. -
    3. 6953
    4. 482422
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 337923

OET (OET-LV)Thus my_master he_says YHWH woe on the_prophets the_foolish who are_walking after spirit_of_their_own and_to/for_nothing they_have_seen.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 13:3 ©