Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23

OET interlinear EZE 13:20

 EZE 13:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָ,כֵן
    2. 482855,482856
    3. for so/thus/hence
    4. -
    5. S-R,D
    6. for=so/thus/hence
    7. -
    8. -
    9. 338226
    1. כֹּה
    2. 482857
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 338227
    1. 482858
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 338228
    1. אָמַר
    2. 482859
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 338229
    1. 482860
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 338230
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 482861,482862
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 338231
    1. יְהוִה
    2. 482863
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 338232
    1. הִנְ,נִי
    2. 482864,482865
    3. see I
    4. -
    5. 2005
    6. PS-Tm,Sp1cs
    7. behold,I
    8. -
    9. -
    10. 338233
    1. אֶל
    2. 482866
    3. +am against
    4. -
    5. 413
    6. P-R
    7. [am]_against
    8. -
    9. -
    10. 338234
    1. 482867
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 338235
    1. כִּסְּתוֹתֵי,כֶנָה
    2. 482868,482869
    3. magic bands of your all's
    4. -
    5. 3704
    6. P-Ncfpc,Sp2fp
    7. magic_bands_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 338236
    1. אֲשֶׁר
    2. 482870
    3. which
    4. -
    5. P-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 338237
    1. אַתֵּנָה
    2. 482871
    3. you all
    4. -
    5. S-Pp2fp
    6. you_all
    7. -
    8. -
    9. 338238
    1. מְצֹדְדוֹת
    2. 482872
    3. +are hunting
    4. -
    5. V-Vorfpa
    6. [are]_hunting
    7. -
    8. -
    9. 338239
    1. שָׁם
    2. 482873
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. P-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 338240
    1. אֶת
    2. 482874
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 338241
    1. 482875
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 338242
    1. הַ,נְּפָשׁוֹת
    2. 482876,482877
    3. the people
    4. -
    5. 5315
    6. O-Td,Ncbpa
    7. the,people
    8. -
    9. -
    10. 338243
    1. לְ,פֹרְחוֹת
    2. 482878,482879
    3. like birds
    4. -
    5. P-R,Vqrfpa
    6. like,birds
    7. -
    8. -
    9. 338244
    1. וְ,קָרַעְתִּי
    2. 482880,482881
    3. and tear
    4. -
    5. 7167
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,tear
    8. -
    9. -
    10. 338245
    1. אֹתָ,ם
    2. 482882,482883
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. -
    10. 338246
    1. מֵ,עַל
    2. 482884,482885
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. -
    9. 338247
    1. זְרוֹעֹתֵי,כֶם
    2. 482886,482887
    3. arms of your all's
    4. -
    5. 2220
    6. S-Ncbpc,Sp2mp
    7. arms_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 338248
    1. וְ,שִׁלַּחְתִּי
    2. 482888,482889
    3. and go free
    4. -
    5. 7971
    6. SV-C,Vpq1cs
    7. and,go_free
    8. -
    9. -
    10. 338249
    1. אֶת
    2. 482890
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 338250
    1. 482891
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 338251
    1. הַ,נְּפָשׁוֹת
    2. 482892,482893
    3. the people
    4. -
    5. 5315
    6. O-Td,Ncbpa
    7. the,people
    8. -
    9. -
    10. 338252
    1. אֲשֶׁר
    2. 482894
    3. whom
    4. -
    5. O-Tr
    6. whom
    7. -
    8. -
    9. 338253
    1. אַתֶּם
    2. 482895
    3. you all
    4. -
    5. S-Pp2mp
    6. you_all
    7. -
    8. -
    9. 338254
    1. מְצֹדְדוֹת
    2. 482896
    3. +are hunting
    4. -
    5. V-Vorfpa
    6. [are]_hunting
    7. -
    8. -
    9. 338255
    1. אֶת
    2. 482897
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 338256
    1. 482898
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 338257
    1. נְפָשִׁים
    2. 482899
    3. persons
    4. -
    5. 5315
    6. O-Ncbpa
    7. persons
    8. -
    9. -
    10. 338258
    1. לְ,פֹרְחֹת
    2. 482900,482901
    3. like birds
    4. -
    5. O-R,Vqrfpa
    6. like,birds
    7. -
    8. -
    9. 338259
    1. 482902
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 338260

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH see_I am_against magic_bands_of_your_all’s which you_all are_hunting there DOM the_people like_birds and_tear DOM_them from_under arms_of_your_all’s and_go_free DOM the_people whom you_all are_hunting DOM persons like_birds.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the magic charms that you have used to ensnare the people’s lives as if they were birds

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD behold,I to/towards magic_bands_of,your_all's which/who you_all hunt there DOM the,people like,birds and,tear DOM=them from=under arms_of,your_all's and,go_free DOM the,people which/who you_all hunt DOM lives like,birds )

Yahweh speaks of these women using their magic charms to deceive people as if the people were birds that the women trapped with those charms.

(Occurrence 0) charms

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD behold,I to/towards magic_bands_of,your_all's which/who you_all hunt there DOM the,people like,birds and,tear DOM=them from=under arms_of,your_all's and,go_free DOM the,people which/who you_all hunt DOM lives like,birds )

objects believed to have magical powers

(Occurrence 0) to ensnare

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD behold,I to/towards magic_bands_of,your_all's which/who you_all hunt there DOM the,people like,birds and,tear DOM=them from=under arms_of,your_all's and,go_free DOM the,people which/who you_all hunt DOM lives like,birds )

Alternate translation: “to trap” “to catch in a snare”

(Occurrence 0) tear them from your arms

(Some words not found in UHB: for=so/thus/hence thus he/it_had_said my=master GOD behold,I to/towards magic_bands_of,your_all's which/who you_all hunt there DOM the,people like,birds and,tear DOM=them from=under arms_of,your_all's and,go_free DOM the,people which/who you_all hunt DOM lives like,birds )

Alternate translation: “tear the charms from your arms”

TSN Tyndale Study Notes:

13:20-23 The false women prophets did not define who qualified for life or death in the way that God did, so their ministry discouraged the righteous by making them feel that their obedience was in vain. It also encouraged the wicked to believe that they could continue in their sins without penalty. The result of this misdirection was to ensnare both the righteous and the wicked, giving both groups false ideas about God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. for so/thus/hence
    2. -
    3. 3570,3392
    4. 482855,482856
    5. S-R,D
    6. -
    7. -
    8. 338226
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 482857
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 338227
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 482859
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 338229
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 482861,482862
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 338231
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 482863
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 338232
    1. see I
    2. -
    3. 1816
    4. 482864,482865
    5. PS-Tm,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 338233
    1. +am against
    2. -
    3. 385
    4. 482866
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 338234
    1. magic bands of your all's
    2. -
    3. 3406
    4. 482868,482869
    5. P-Ncfpc,Sp2fp
    6. -
    7. -
    8. 338236
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 482870
    5. P-Tr
    6. -
    7. -
    8. 338237
    1. you all
    2. -
    3. 620
    4. 482871
    5. S-Pp2fp
    6. -
    7. -
    8. 338238
    1. +are hunting
    2. -
    3. 6458
    4. 482872
    5. V-Vorfpa
    6. -
    7. -
    8. 338239
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 482873
    5. P-D
    6. -
    7. -
    8. 338240
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 482874
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 338241
    1. the people
    2. -
    3. 1830,4879
    4. 482876,482877
    5. O-Td,Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 338243
    1. like birds
    2. -
    3. 3570,6159
    4. 482878,482879
    5. P-R,Vqrfpa
    6. -
    7. -
    8. 338244
    1. and tear
    2. -
    3. 1922,6715
    4. 482880,482881
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. -
    8. 338245
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 482882,482883
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 338246
    1. from under
    2. -
    3. 3875,5613
    4. 482884,482885
    5. S-R,R
    6. -
    7. -
    8. 338247
    1. arms of your all's
    2. -
    3. 1962
    4. 482886,482887
    5. S-Ncbpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 338248
    1. and go free
    2. -
    3. 1922,7519
    4. 482888,482889
    5. SV-C,Vpq1cs
    6. -
    7. -
    8. 338249
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 482890
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 338250
    1. the people
    2. -
    3. 1830,4879
    4. 482892,482893
    5. O-Td,Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 338252
    1. whom
    2. -
    3. 255
    4. 482894
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 338253
    1. you all
    2. -
    3. 621
    4. 482895
    5. S-Pp2mp
    6. -
    7. -
    8. 338254
    1. +are hunting
    2. -
    3. 6458
    4. 482896
    5. V-Vorfpa
    6. -
    7. -
    8. 338255
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 482897
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 338256
    1. persons
    2. -
    3. 4879
    4. 482899
    5. O-Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 338258
    1. like birds
    2. -
    3. 3570,6159
    4. 482900,482901
    5. O-R,Vqrfpa
    6. -
    7. -
    8. 338259

OET (OET-LV)for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH see_I am_against magic_bands_of_your_all’s which you_all are_hunting there DOM the_people like_birds and_tear DOM_them from_under arms_of_your_all’s and_go_free DOM the_people whom you_all are_hunting DOM persons like_birds.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 13:20 ©