Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23

OET interlinear EZE 13:21

 EZE 13:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,קָרַעְתִּי
    2. 482903,482904
    3. And tear off
    4. -
    5. 7167
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,tear_off
    8. S
    9. -
    10. 338261
    1. אֶת
    2. 482905
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 338262
    1. 482906
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 338263
    1. מִסְפְּחֹתֵי,כֶם
    2. 482907,482908
    3. veils of your all's
    4. -
    5. 4555
    6. O-Ncfpc,Sp2mp
    7. veils_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 338264
    1. וְ,הִצַּלְתִּי
    2. 482909,482910
    3. and deliver
    4. -
    5. 5337
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,deliver
    8. -
    9. -
    10. 338265
    1. אֶת
    2. 482911
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 338266
    1. 482912
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 338267
    1. עַמִּ,י
    2. 482913,482914
    3. people of my
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. -
    8. -
    9. 338268
    1. מִ,יֶּדְ,כֶן
    2. 482915,482916,482917
    3. from hands of your all's
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp2fp
    7. from,hands_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 338269
    1. וְ,לֹא
    2. 482918,482919
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 338270
    1. 482920
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 338271
    1. יִהְיוּ
    2. 482921
    3. they will become
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_become
    8. -
    9. -
    10. 338272
    1. עוֹד
    2. 482922
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. -
    10. 338273
    1. בְּ,יֶדְ,כֶן
    2. 482923,482924,482925
    3. in/on/at/with hands of your all's
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp2fp
    7. in/on/at/with,hands_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 338274
    1. לִ,מְצוּדָה
    2. 482926,482927
    3. as prey
    4. -
    5. S-R,Ncfsa
    6. as,prey
    7. -
    8. -
    9. 338275
    1. וִ,ידַעְתֶּן
    2. 482928,482929
    3. and know
    4. -
    5. 3045
    6. SV-C,Vqq2fp
    7. and,know
    8. -
    9. -
    10. 338276
    1. כִּי
    2. 482930
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 338277
    1. 482931
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 338278
    1. אֲנִי
    2. 482932
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 338279
    1. יְהוָה
    2. 482933
    3. +am YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 338280
    1. 482934
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 338281

OET (OET-LV)And_tear_off DOM veils_of_your_all’s and_deliver DOM people_of_my from_hands_of_your_all’s and_not they_will_become again in/on/at/with_hands_of_your_all’s as_prey and_know if/because_that I am_YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) rescue my people from your hand

(Some words not found in UHB: and,tear_off DOM veils_of,your_all's and,deliver DOM people_of,my from,hands_of,your_all's and=not be again/more in/on/at/with,hands_of,your_all's as,prey and,know that/for/because/then/when I YHWH )

Here the word “hand” represents power or control. Alternate translation: “rescue my people from your power”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) they will no longer be trapped in your hands

(Some words not found in UHB: and,tear_off DOM veils_of,your_all's and,deliver DOM people_of,my from,hands_of,your_all's and=not be again/more in/on/at/with,hands_of,your_all's as,prey and,know that/for/because/then/when I YHWH )

Here the word “hand” represents power or control. Yahweh speaks of the people being in the control of these women as if the women had trapped them with their hands. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “you will no longer trap them like prey in your hands” or “you will no longer control them with your power” (See also: figs-metaphor and figs-activepassive)

TSN Tyndale Study Notes:

13:20-23 The false women prophets did not define who qualified for life or death in the way that God did, so their ministry discouraged the righteous by making them feel that their obedience was in vain. It also encouraged the wicked to believe that they could continue in their sins without penalty. The result of this misdirection was to ensnare both the righteous and the wicked, giving both groups false ideas about God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And tear off
    2. -
    3. 1922,6715
    4. 482903,482904
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. S
    7. -
    8. 338261
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 482905
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 338262
    1. veils of your all's
    2. -
    3. 3990
    4. 482907,482908
    5. O-Ncfpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 338264
    1. and deliver
    2. -
    3. 1922,5021
    4. 482909,482910
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. -
    7. -
    8. 338265
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 482911
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 338266
    1. people of my
    2. -
    3. 5620
    4. 482913,482914
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 338268
    1. from hands of your all's
    2. -
    3. 3875,3102
    4. 482915,482916,482917
    5. S-R,Ncbsc,Sp2fp
    6. -
    7. -
    8. 338269
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 482918,482919
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 338270
    1. they will become
    2. -
    3. 1872
    4. 482921
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 338272
    1. again
    2. -
    3. 5868
    4. 482922
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 338273
    1. in/on/at/with hands of your all's
    2. -
    3. 844,3102
    4. 482923,482924,482925
    5. S-R,Ncbsc,Sp2fp
    6. -
    7. -
    8. 338274
    1. as prey
    2. -
    3. 3570,3825
    4. 482926,482927
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 338275
    1. and know
    2. -
    3. 1922,3105
    4. 482928,482929
    5. SV-C,Vqq2fp
    6. -
    7. -
    8. 338276
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 482930
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 338277
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 482932
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 338279
    1. +am YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 482933
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 338280

OET (OET-LV)And_tear_off DOM veils_of_your_all’s and_deliver DOM people_of_my from_hands_of_your_all’s and_not they_will_become again in/on/at/with_hands_of_your_all’s as_prey and_know if/because_that I am_YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 13:21 ©