Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V23

OET interlinear EZE 13:22

 EZE 13:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יַעַן
    2. 482935
    3. Because
    4. Because
    5. 3282
    6. S-C
    7. because
    8. S
    9. -
    10. 338282
    1. הַכְאוֹת
    2. 482936
    3. made disheartened
    4. -
    5. V-Vhc
    6. made_disheartened
    7. -
    8. -
    9. 338283
    1. לֵב
    2. 482937
    3. +the heart
    4. -
    5. O-Ncmsa
    6. [the]_heart
    7. -
    8. -
    9. 338284
    1. 482938
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 338285
    1. צַדִּיק
    2. 482939
    3. +the righteous
    4. righteous
    5. 6662
    6. O-Aamsa
    7. [the]_righteous
    8. -
    9. -
    10. 338286
    1. שֶׁקֶר
    2. 482940
    3. falsehood
    4. -
    5. 8267
    6. S-Ncmsa
    7. falsehood
    8. -
    9. -
    10. 338287
    1. וַ,אֲנִי
    2. 482941,482942
    3. and I
    4. I
    5. 589
    6. S-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. -
    10. 338288
    1. לֹא
    2. 482943
    3. not
    4. didn't won't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 338289
    1. הִכְאַבְתִּי,ו
    2. 482944,482945
    3. I caused him pain
    4. -
    5. 3510
    6. VO-Vhp1cs,Sp3ms
    7. I,caused_him_pain
    8. -
    9. -
    10. 338290
    1. וּ,לְ,חַזֵּק
    2. 482946,482947,482948
    3. and strengthened
    4. -
    5. 2388
    6. SV-C,R,Vpc
    7. and,,strengthened
    8. -
    9. -
    10. 338291
    1. יְדֵי
    2. 482949
    3. +the hands of
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbdc
    7. [the]_hands_of
    8. -
    9. -
    10. 338292
    1. רָשָׁע
    2. 482950
    3. +the wicked
    4. wicked
    5. 7563
    6. O-Aamsa
    7. [the]_wicked
    8. -
    9. -
    10. 338293
    1. לְ,בִלְתִּי
    2. 482951,482952
    3. to not
    4. -
    5. 1115
    6. S-R,C
    7. to=not
    8. -
    9. -
    10. 338294
    1. 482953
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 338295
    1. שׁוּב
    2. 482954
    3. to turn back
    4. change
    5. 7725
    6. V-Vqc
    7. to_turn_back
    8. -
    9. -
    10. 338296
    1. מִ,דַּרְכּ,וֹ
    2. 482955,482956,482957
    3. from way of his
    4. ways
    5. 1870
    6. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. from,way_of,his
    8. -
    9. -
    10. 338297
    1. הָ,רָע
    2. 482958,482959
    3. (the) evil
    4. -
    5. S-Td,Aamsa
    6. (the),evil
    7. -
    8. -
    9. 338298
    1. לְ,הַחֲיֹת,וֹ
    2. 482960,482961,482962
    3. to preserve him alive
    4. save lives
    5. 2421
    6. VO-R,Vhc,Sp3ms
    7. to,preserve,him_alive
    8. -
    9. -
    10. 338299
    1. 482963
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 338300

OET (OET-LV)Because made_disheartened the_heart the_righteous falsehood and_I not I_caused_him_pain and_strengthened the_hands_of the_wicked to_not to_turn_back from_way_of_his (the)_evil to_preserve_him_alive.

OET (OET-RV)Because you’ve discouraged the righteous people with lies (even though I didn’t desire their discouragement), and because you people encouraged the actions of the wicked people instead so they won’t change their ways to save their lives,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) discourage the heart of the righteous person

(Some words not found in UHB: because disheartened heart law-abiding/just lies and,I not I,caused_him_pain and,,strengthened hands_of wicked to=not turn from,way_of,his (the),evil to,preserve,him_alive )

Here the word “heart” represents the person and his emotions. Alternate translation: “discourage the righteous person”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) turn from his way

(Some words not found in UHB: because disheartened heart law-abiding/just lies and,I not I,caused_him_pain and,,strengthened hands_of wicked to=not turn from,way_of,his (the),evil to,preserve,him_alive )

To stop doing something is referred to as turning in a different direction. Alternate translation: “stop what he is doing”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Because
    2. Because
    3. 3167
    4. 482935
    5. S-C
    6. S
    7. -
    8. 338282
    1. made disheartened
    2. -
    3. 3590
    4. 482936
    5. V-Vhc
    6. -
    7. -
    8. 338283
    1. +the heart
    2. -
    3. 3747
    4. 482937
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 338284
    1. +the righteous
    2. righteous
    3. 6599
    4. 482939
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 338286
    1. falsehood
    2. -
    3. 7684
    4. 482940
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 338287
    1. and I
    2. I
    3. 1987,179
    4. 482941,482942
    5. S-C,Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 338288
    1. not
    2. didn't won't
    3. 3835
    4. 482943
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 338289
    1. I caused him pain
    2. -
    3. 3589,1978
    4. 482944,482945
    5. VO-Vhp1cs,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 338290
    1. and strengthened
    2. -
    3. 1987,3705,2534
    4. 482946,482947,482948
    5. SV-C,R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 338291
    1. +the hands of
    2. -
    3. 3204
    4. 482949
    5. O-Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 338292
    1. +the wicked
    2. wicked
    3. 7351
    4. 482950
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 338293
    1. to not
    2. -
    3. 3705,1042
    4. 482951,482952
    5. S-R,C
    6. -
    7. -
    8. 338294
    1. to turn back
    2. change
    3. 7951
    4. 482954
    5. V-Vqc
    6. -
    7. -
    8. 338296
    1. from way of his
    2. ways
    3. 4129,1685,1978
    4. 482955,482956,482957
    5. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 338297
    1. (the) evil
    2. -
    3. 1893,7217
    4. 482958,482959
    5. S-Td,Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 338298
    1. to preserve him alive
    2. save lives
    3. 3705,2545,1978
    4. 482960,482961,482962
    5. VO-R,Vhc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 338299

OET (OET-LV)Because made_disheartened the_heart the_righteous falsehood and_I not I_caused_him_pain and_strengthened the_hands_of the_wicked to_not to_turn_back from_way_of_his (the)_evil to_preserve_him_alive.

OET (OET-RV)Because you’ve discouraged the righteous people with lies (even though I didn’t desire their discouragement), and because you people encouraged the actions of the wicked people instead so they won’t change their ways to save their lives,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 13:22 ©