Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 13 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

OET interlinear EZE 13:6

 EZE 13:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חָזוּ
    2. 482452
    3. They have seen
    4. -
    5. 2372
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_seen
    8. S
    9. -
    10. 337945
    1. שָׁוְא
    2. 482453
    3. worthlessness
    4. -
    5. 7723
    6. O-Ncmsa
    7. worthlessness
    8. -
    9. -
    10. 337946
    1. וְ,קֶסֶם
    2. 482454,482455
    3. and divination of
    4. -
    5. 7081
    6. O-C,Ncmsc
    7. and,divination_of
    8. -
    9. -
    10. 337947
    1. כָּזָב
    2. 482456
    3. falsehood
    4. -
    5. 3577
    6. O-Ncmsa
    7. falsehood
    8. -
    9. -
    10. 337948
    1. הָ,אֹמְרִים
    2. 482457,482458
    3. the say
    4. say
    5. 559
    6. SV-Td,Vqrmpa
    7. the,say
    8. -
    9. -
    10. 337949
    1. נְאֻם
    2. 482459
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 337950
    1. 482460
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 337951
    1. יְהוָה
    2. 482461
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 337952
    1. וַֽ,יהוָה
    2. 482462,482463
    3. and YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-C,Np
    7. and=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God
    10. 337953
    1. לֹא
    2. 482464
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 337954
    1. שְׁלָחָ,ם
    2. 482465,482466
    3. sent them
    4. sent
    5. 7971
    6. VO-Vqp3ms,Sp3mp
    7. sent,them
    8. -
    9. -
    10. 337955
    1. וְ,יִחֲלוּ
    2. 482467,482468
    3. and wait
    4. -
    5. 3176
    6. SV-C,Vpq3cp
    7. and,wait
    8. -
    9. -
    10. 337956
    1. לְ,קַיֵּם
    2. 482469,482470
    3. for fulfillment
    4. -
    5. SV-R,Vpc
    6. for,fulfillment
    7. -
    8. -
    9. 337957
    1. דָּבָר
    2. 482471
    3. a word
    4. -
    5. 1697
    6. O-Ncmsa
    7. a_word
    8. -
    9. -
    10. 337958
    1. 482472
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 337959

OET (OET-LV)They_have_seen worthlessness and_divination_of falsehood the_say the_utterance_of YHWH and_YHWH not sent_them and_wait for_fulfillment a_word.

OET (OET-RV)The people have false visions and make false predictions. Yahweh hasn’t sent those who say that they’re bringing Yahweh’s declaration, but nevertheless they’ve made people hope that their messages would come true.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Such and such

(Some words not found in UHB: saw false and,divination_of lying the,say declares_of YHWH and=YHWH not sent,them and,wait for,fulfillment word )

This is a phrase used to refer to anything the prophet may have said. Your language may have another way to say this.

(Occurrence 0) Yahweh’s declaration

(Some words not found in UHB: saw false and,divination_of lying the,say declares_of YHWH and=YHWH not sent,them and,wait for,fulfillment word )

Alternate translation: “is what Yahweh has declared”

TSN Tyndale Study Notes:

13:6-7 Although the false prophets knew that their words were lies and false predictions, they confidently expected God to fulfill their prophecies. These false hopes gave God’s people a false sense of security that would prove empty and destructive on the coming day of judgment (cp. Jer 6:14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. They have seen
    2. -
    3. 2461
    4. 482452
    5. V-Vqp3cp
    6. S
    7. -
    8. 337945
    1. worthlessness
    2. -
    3. 7484
    4. 482453
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 337946
    1. and divination of
    2. -
    3. 1922,6586
    4. 482454,482455
    5. O-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 337947
    1. falsehood
    2. -
    3. 3474
    4. 482456
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 337948
    1. the say
    2. say
    3. 1830,695
    4. 482457,482458
    5. SV-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 337949
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4703
    4. 482459
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 337950
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 482461
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 337952
    1. and YHWH
    2. -
    3. 1922,3238
    4. 482462,482463
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 337953
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 482464
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 337954
    1. sent them
    2. sent
    3. 7519
    4. 482465,482466
    5. VO-Vqp3ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 337955
    1. and wait
    2. -
    3. 1922,3121
    4. 482467,482468
    5. SV-C,Vpq3cp
    6. -
    7. -
    8. 337956
    1. for fulfillment
    2. -
    3. 3570,6759
    4. 482469,482470
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 337957
    1. a word
    2. -
    3. 1678
    4. 482471
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 337958

OET (OET-LV)They_have_seen worthlessness and_divination_of falsehood the_say the_utterance_of YHWH and_YHWH not sent_them and_wait for_fulfillment a_word.

OET (OET-RV)The people have false visions and make false predictions. Yahweh hasn’t sent those who say that they’re bringing Yahweh’s declaration, but nevertheless they’ve made people hope that their messages would come true.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 13:6 ©