Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V41 V43 V45 V47 V49
OET (OET-LV) And_you_all Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus he_says my_master YHWH everyone idols_of_his go serve and_after if not_you_all will_be_listening to_me and_DOM the_name_of holy_of_my not you_all_will_profane again in/on/at/with_gifts_of_your_all’s and_in/on/at/with_idols_of_your_all’s.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) house of Israel
(Some words not found in UHB: and,you_all house_of Yisrael thus he/it_had_said my=master GOD (a)_man idols_of,his go serve and=after if not,you_all listen to,me and=DOM name_of holy_of,my not profane again/more in/on/at/with,gifts_of,your_all's and,in/on/at/with,idols_of,your_all's )
The word “house” is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). Alternate translation: “the Israelite people group”
(Occurrence 0) to listen to me
(Some words not found in UHB: and,you_all house_of Yisrael thus he/it_had_said my=master GOD (a)_man idols_of,his go serve and=after if not,you_all listen to,me and=DOM name_of holy_of,my not profane again/more in/on/at/with,gifts_of,your_all's and,in/on/at/with,idols_of,your_all's )
Alternate translation: “to obey me” or “to pay attention to me”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) profane my holy name
(Some words not found in UHB: and,you_all house_of Yisrael thus he/it_had_said my=master GOD (a)_man idols_of,his go serve and=after if not,you_all listen to,me and=DOM name_of holy_of,my not profane again/more in/on/at/with,gifts_of,your_all's and,in/on/at/with,idols_of,your_all's )
Here the word “name” represents Yahweh himself. Alternate translation: “dishonor me”
20:39-44 The people of Israel might continue to worship . . . idols, but in the end, they would worship God in spirit and in truth on his holy mountain (see chs 40–48, in which the purified worship of God is restored in the Temple; cp. John 4:21-24). God’s purpose in choosing Israel to be a holy nation would ultimately stand. The people would be a pleasing sacrifice to him and would display God’s holiness. The result of this new exodus would be pure worship, offered by a purified people who were saved by sovereign grace.
OET (OET-LV) And_you_all Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus he_says my_master YHWH everyone idols_of_his go serve and_after if not_you_all will_be_listening to_me and_DOM the_name_of holy_of_my not you_all_will_profane again in/on/at/with_gifts_of_your_all’s and_in/on/at/with_idols_of_your_all’s.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.