Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 20:33

 EZE 20:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חַי
    2. 488169
    3. by the life
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. [by]_the_life
    7. S
    8. -
    9. 341823
    1. 488170
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 341824
    1. אָנִי
    2. 488171
    3. of me
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. of_me
    8. -
    9. -
    10. 341825
    1. נְאֻם
    2. 488172
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 341826
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 488173,488174
    3. my master
    4. master
    5. 136
    6. P-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 341827
    1. יְהוִה
    2. 488175
    3. YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3069
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 341828
    1. אִם
    2. 488176
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 341829
    1. 488177
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 341830
    1. לֹא
    2. 488178
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 341831
    1. בְּ,יָד
    2. 488179,488180
    3. by a hand
    4. on
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsa
    7. by,a_hand
    8. -
    9. -
    10. 341832
    1. חֲזָקָה
    2. 488181
    3. strong
    4. -
    5. 2389
    6. S-Aafsa
    7. strong
    8. -
    9. -
    10. 341833
    1. וּ,בִ,זְרוֹעַ
    2. 488182,488183,488184
    3. and by an arm
    4. -
    5. 2220
    6. S-C,R,Ncbsa
    7. and,by,an_arm
    8. -
    9. -
    10. 341834
    1. נְטוּיָה
    2. 488185
    3. outstretched
    4. -
    5. 5186
    6. S-Vqsfsa
    7. outstretched
    8. -
    9. -
    10. 341835
    1. וּ,בְ,חֵמָה
    2. 488186,488187,488188
    3. and with rage
    4. -
    5. 2534
    6. S-C,R,Ncfsa
    7. and,with,rage
    8. -
    9. -
    10. 341836
    1. שְׁפוּכָה
    2. 488189
    3. poured out
    4. poured
    5. 8210
    6. S-Vqsfsa
    7. poured_out
    8. -
    9. -
    10. 341837
    1. אֶמְלוֹךְ
    2. 488190
    3. I will reign
    4. I'll reign
    5. V-Vqi1cs
    6. I_will_reign
    7. -
    8. -
    9. 341838
    1. עֲלֵי,כֶֽם
    2. 488191,488192
    3. over you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. over,you(pl)
    7. -
    8. -
    9. 341839
    1. 488193
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 341840

OET (OET-LV)by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_with_rage poured_out I_will_reign over_you(pl).

OET (OET-RV)This is the master Yahweh’s declaration: As I live, I’ll certainly reign over you people with strict control, and with fury that’ll be poured out on you.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) with a mighty hand, a raised arm

(Some words not found in UHB: he/it_lived I declares_of my=master GOD if not by,a_hand mighty and,by,an_arm outstretched and,with,rage poured_out be_king over,you(pl) )

The words “hand” and “arm” both represent power. Alternate translation: “with very great power” (See also: figs-doublet)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) fury that will be poured out on you

(Some words not found in UHB: he/it_lived I declares_of my=master GOD if not by,a_hand mighty and,by,an_arm outstretched and,with,rage poured_out be_king over,you(pl) )

Yahweh speaks of expressing his fury as if the fury were a liquid that he pours out on the people. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “fury that I will pour out on you” or “I will express my fury towards you” (See also: figs-activepassive)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. by the life
    2. -
    3. 2445
    4. 488169
    5. P-Aamsa
    6. S
    7. -
    8. 341823
    1. of me
    2. -
    3. 179
    4. 488171
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 341825
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 488172
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 341826
    1. my master
    2. master
    3. 112,1978
    4. 488173,488174
    5. P-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 341827
    1. YHWH
    2. Yahweh's
    3. 2899
    4. 488175
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 341828
    1. if
    2. -
    3. 280
    4. 488176
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 341829
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 488178
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 341831
    1. by a hand
    2. on
    3. 846,3204
    4. 488179,488180
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 341832
    1. strong
    2. -
    3. 2536
    4. 488181
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 341833
    1. and by an arm
    2. -
    3. 1987,846,2028
    4. 488182,488183,488184
    5. S-C,R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 341834
    1. outstretched
    2. -
    3. 5168
    4. 488185
    5. S-Vqsfsa
    6. -
    7. -
    8. 341835
    1. and with rage
    2. -
    3. 1987,846,2349
    4. 488186,488187,488188
    5. S-C,R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 341836
    1. poured out
    2. poured
    3. 7861
    4. 488189
    5. S-Vqsfsa
    6. -
    7. -
    8. 341837
    1. I will reign
    2. I'll reign
    3. 4694
    4. 488190
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 341838
    1. over you(pl)
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 488191,488192
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 341839

OET (OET-LV)by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched and_with_rage poured_out I_will_reign over_you(pl).

OET (OET-RV)This is the master Yahweh’s declaration: As I live, I’ll certainly reign over you people with strict control, and with fury that’ll be poured out on you.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 20:33 ©