Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear EZE 20:33

 EZE 20:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חַי
    2. 488169
    3. by the life
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. [by]_the_life
    7. S
    8. -
    9. 341823
    1. 488170
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 341824
    1. אָנִי
    2. 488171
    3. of me
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. of_me
    8. -
    9. -
    10. 341825
    1. נְאֻם
    2. 488172
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 341826
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 488173,488174
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. P-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 341827
    1. יְהוִה
    2. 488175
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 341828
    1. אִם
    2. 488176
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. -
    9. 341829
    1. 488177
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 341830
    1. לֹא
    2. 488178
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 341831
    1. בְּ,יָד
    2. 488179,488180
    3. in/on/at/with hand
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsa
    7. in/on/at/with,hand
    8. -
    9. -
    10. 341832
    1. חֲזָקָה
    2. 488181
    3. strong
    4. -
    5. 2389
    6. S-Aafsa
    7. strong
    8. -
    9. -
    10. 341833
    1. וּ,בִ,זְרוֹעַ
    2. 488182,488183,488184
    3. and in/on/at/with arm
    4. -
    5. 2220
    6. S-C,R,Ncbsa
    7. and,in/on/at/with,arm
    8. -
    9. -
    10. 341834
    1. נְטוּיָה
    2. 488185
    3. outstretched
    4. -
    5. 5186
    6. S-Vqsfsa
    7. outstretched
    8. -
    9. -
    10. 341835
    1. וּ,בְ,חֵמָה
    2. 488186,488187,488188
    3. and in/on/at/with severe anger
    4. -
    5. 2534
    6. S-C,R,Ncfsa
    7. and,in/on/at/with,wrath
    8. -
    9. -
    10. 341836
    1. שְׁפוּכָה
    2. 488189
    3. poured out
    4. -
    5. 8210
    6. S-Vqsfsa
    7. poured_out
    8. -
    9. -
    10. 341837
    1. אֶמְלוֹךְ
    2. 488190
    3. I will reign
    4. -
    5. V-Vqi1cs
    6. I_will_reign
    7. -
    8. -
    9. 341838
    1. עֲלֵי,כֶֽם
    2. 488191,488192
    3. over you all
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. over,you_all
    7. -
    8. -
    9. 341839
    1. 488193
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 341840

OET (OET-LV)by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not in/on/at/with_hand strong and_in/on/at/with_arm outstretched and_in/on/at/with_severe_anger poured_out I_will_reign over_you_all.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) with a mighty hand, a raised arm

(Some words not found in UHB: he/it_lived I declares_of my=master GOD if not in/on/at/with,hand mighty and,in/on/at/with,arm outstretched and,in/on/at/with,wrath poured_out be_king over,you_all )

The words “hand” and “arm” both represent power. Alternate translation: “with very great power” (See also: figs-doublet)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) fury that will be poured out on you

(Some words not found in UHB: he/it_lived I declares_of my=master GOD if not in/on/at/with,hand mighty and,in/on/at/with,arm outstretched and,in/on/at/with,wrath poured_out be_king over,you_all )

Yahweh speaks of expressing his fury as if the fury were a liquid that he pours out on the people. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “fury that I will pour out on you” or “I will express my fury towards you” (See also: figs-activepassive)

TSN Tyndale Study Notes:

20:32-38 As in the past, Israel’s rebellion had led to God’s limited judgment, so that they were once again scattered among the nations. Earlier history made it clear that judgment would not be the end of the story, as the honor of God’s name required that he fulfill his promises despite his people’s sin.
• Israel could never be like the nations all around . . . who serve idols of wood and stone (20:32). God had chosen them to be his and he would bring them back into the wilderness in a new exodus. It was not unmitigated good news, for a whole generation died in the wilderness after the first Exodus because of their sin. God would also judge and purge this generation in the wilderness, and those who were rebels, refusing to obey the Lord, would never enter the land of Israel. The wilderness of the nations would be their final resting place.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. by the life
    2. -
    3. 2372
    4. 488169
    5. P-Aamsa
    6. S
    7. -
    8. 341823
    1. of me
    2. -
    3. 194
    4. 488171
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 341825
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4703
    4. 488172
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 341826
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 488173,488174
    5. P-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 341827
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 488175
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 341828
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 488176
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 341829
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 488178
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 341831
    1. in/on/at/with hand
    2. -
    3. 844,3102
    4. 488179,488180
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 341832
    1. strong
    2. -
    3. 2462
    4. 488181
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 341833
    1. and in/on/at/with arm
    2. -
    3. 1922,844,1962
    4. 488182,488183,488184
    5. S-C,R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 341834
    1. outstretched
    2. -
    3. 4989
    4. 488185
    5. S-Vqsfsa
    6. -
    7. -
    8. 341835
    1. and in/on/at/with severe anger
    2. -
    3. 1922,844,2278
    4. 488186,488187,488188
    5. S-C,R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 341836
    1. poured out
    2. -
    3. 7560
    4. 488189
    5. S-Vqsfsa
    6. -
    7. -
    8. 341837
    1. I will reign
    2. -
    3. 4525
    4. 488190
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 341838
    1. over you all
    2. -
    3. 5613
    4. 488191,488192
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 341839

OET (OET-LV)by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not in/on/at/with_hand strong and_in/on/at/with_arm outstretched and_in/on/at/with_severe_anger poured_out I_will_reign over_you_all.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 20:33 ©