Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V45V47V49

OET interlinear EZE 20:43

 EZE 20:43 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,זְכַרְתֶּם
    2. 488474,488475
    3. And remember
    4. -
    5. 2142
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,remember
    8. S
    9. -
    10. 342030
    1. 488476
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 342031
    1. שָׁם
    2. 488477
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 342032
    1. אֶת
    2. 488478
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 342033
    1. 488479
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 342034
    1. דַּרְכֵי,כֶם
    2. 488480,488481
    3. ways of your all's
    4. -
    5. 1870
    6. O-Ncbpc,Sp2mp
    7. ways_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 342035
    1. וְ,אֵת
    2. 488482,488483
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 342036
    1. כָּל
    2. 488484
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 342037
    1. 488485
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 342038
    1. עֲלִילוֹתֵי,כֶם
    2. 488486,488487
    3. deeds of your all's
    4. -
    5. 5949
    6. O-Ncfpc,Sp2mp
    7. deeds_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 342039
    1. אֲשֶׁר
    2. 488488
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 342040
    1. נִטְמֵאתֶם
    2. 488489
    3. you have made yourselves unclean
    4. -
    5. V-VNp2mp
    6. you_have_made_yourselves_unclean
    7. -
    8. -
    9. 342041
    1. בָּ,ם
    2. 488490,488491
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. O-R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. -
    9. 342042
    1. וּ,נְקֹטֹתֶם
    2. 488492,488493
    3. and loathe
    4. -
    5. 6962
    6. SV-C,VNq2mp
    7. and,loathe
    8. -
    9. -
    10. 342043
    1. בִּ,פְנֵי,כֶם
    2. 488494,488495,488496
    3. in/on/at/with sight of your all's own
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp2mp
    7. in/on/at/with,sight_of,your_all's_own
    8. -
    9. -
    10. 342044
    1. בְּ,כָל
    2. 488497,488498
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. -
    10. 342045
    1. 488499
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 342046
    1. רָעוֹתֵי,כֶם
    2. 488500,488501
    3. evil of your all's
    4. -
    5. S-Ncfpc,Sp2mp
    6. evil_of,your_all's
    7. -
    8. -
    9. 342047
    1. אֲשֶׁר
    2. 488502
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 342048
    1. עֲשִׂיתֶֽם
    2. 488503
    3. you all have done
    4. -
    5. V-Vqp2mp
    6. you_all_have_done
    7. -
    8. -
    9. 342049
    1. 488504
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 342050

OET (OET-LV)And_remember there DOM ways_of_your_all’s and_DOM all_of deeds_of_your_all’s which you_have_made_yourselves_unclean in/on/at/with_them and_loathe in/on/at/with_sight_of_your_all’s_own in_all evil_of_your_all’s which you_all_have_done.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) you will call to mind

(Some words not found in UHB: and,remember there DOM ways_of,your_all's and=DOM all/each/any/every deeds_of,your_all's which/who defiled in/on/at/with,them and,loathe in/on/at/with,sight_of,your_all's_own in=all evil_of,your_all's which/who done )

This idiom means to remember. Alternate translation: “you will remember”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) you defiled yourselves

(Some words not found in UHB: and,remember there DOM ways_of,your_all's and=DOM all/each/any/every deeds_of,your_all's which/who defiled in/on/at/with,them and,loathe in/on/at/with,sight_of,your_all's_own in=all evil_of,your_all's which/who done )

A person who is not acceptable for God’s purposes is spoken of as if the person were defiled.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) you will despise yourselves in your own eyes

(Some words not found in UHB: and,remember there DOM ways_of,your_all's and=DOM all/each/any/every deeds_of,your_all's which/who defiled in/on/at/with,them and,loathe in/on/at/with,sight_of,your_all's_own in=all evil_of,your_all's which/who done )

Here the eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. Alternate translation: “you will hate yourselves”

TSN Tyndale Study Notes:

20:39-44 The people of Israel might continue to worship . . . idols, but in the end, they would worship God in spirit and in truth on his holy mountain (see chs 40–48, in which the purified worship of God is restored in the Temple; cp. John 4:21-24). God’s purpose in choosing Israel to be a holy nation would ultimately stand. The people would be a pleasing sacrifice to him and would display God’s holiness. The result of this new exodus would be pure worship, offered by a purified people who were saved by sovereign grace.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And remember
    2. -
    3. 1922,2044
    4. 488474,488475
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. S
    7. -
    8. 342030
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 488477
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 342032
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 488478
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 342033
    1. ways of your all's
    2. -
    3. 1636
    4. 488480,488481
    5. O-Ncbpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 342035
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 488482,488483
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 342036
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 488484
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 342037
    1. deeds of your all's
    2. -
    3. 5367
    4. 488486,488487
    5. O-Ncfpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 342039
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 488488
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 342040
    1. you have made yourselves unclean
    2. -
    3. 2751
    4. 488489
    5. V-VNp2mp
    6. -
    7. -
    8. 342041
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 844
    4. 488490,488491
    5. O-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 342042
    1. and loathe
    2. -
    3. 1922,6758
    4. 488492,488493
    5. SV-C,VNq2mp
    6. -
    7. -
    8. 342043
    1. in/on/at/with sight of your all's own
    2. -
    3. 844,6131
    4. 488494,488495,488496
    5. S-R,Ncbpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 342044
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 488497,488498
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 342045
    1. evil of your all's
    2. -
    3. 7038
    4. 488500,488501
    5. S-Ncfpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 342047
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 488502
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 342048
    1. you all have done
    2. -
    3. 5804
    4. 488503
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. -
    8. 342049

OET (OET-LV)And_remember there DOM ways_of_your_all’s and_DOM all_of deeds_of_your_all’s which you_have_made_yourselves_unclean in/on/at/with_them and_loathe in/on/at/with_sight_of_your_all’s_own in_all evil_of_your_all’s which you_all_have_done.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 20:43 ©