Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33V34V35V36

OET interlinear EZE 27:32

 EZE 27:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָשְׂאוּ
    2. 493543,493544
    3. And raise
    4. -
    5. 5375
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,raise
    8. S
    9. -
    10. 345540
    1. אֵלַיִ,ךְ
    2. 493545,493546
    3. for you
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp2fs
    7. for,you
    8. -
    9. -
    10. 345541
    1. בְּ,נִי,הֶם
    2. 493547,493548,493549
    3. in/on/at/with wailing of their
    4. -
    5. 5204
    6. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,wailing_of,their
    8. -
    9. -
    10. 345542
    1. קִינָה
    2. 493550
    3. a lamentation
    4. -
    5. 7015
    6. O-Ncfsa
    7. a_lamentation
    8. -
    9. -
    10. 345543
    1. וְ,קוֹנְנוּ
    2. 493551,493552
    3. and lament
    4. -
    5. 6969
    6. SV-C,Voq3cp
    7. and,lament
    8. -
    9. -
    10. 345544
    1. עָלָיִ,ךְ
    2. 493553,493554
    3. over you
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. over,you
    7. -
    8. -
    9. 345545
    1. מִי
    2. 493555
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. who?
    8. -
    9. -
    10. 345546
    1. כְ,צוֹר
    2. 493556,493557
    3. like Tsor/(Tyre)
    4. -
    5. 6865
    6. P-R,Np
    7. like,Tyre
    8. -
    9. -
    10. 345547
    1. כְּ,דֻמָה
    2. 493558,493559
    3. like silenced
    4. -
    5. 1822
    6. P-R,Ncfsa
    7. like,silenced
    8. -
    9. -
    10. 345548
    1. בְּ,תוֹךְ
    2. 493560,493561
    3. in the middle
    4. -
    5. 8432
    6. P-R,Ncmsc
    7. in_the=middle
    8. -
    9. -
    10. 345549
    1. הַ,יָּם
    2. 493562,493563
    3. the sea
    4. -
    5. 3220
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the=sea
    8. -
    9. -
    10. 345550
    1. 493564
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 345551

OET (OET-LV)And_raise for_you in/on/at/with_wailing_of_their a_lamentation and_lament over_you who like_Tsor/(Tyre) like_silenced in_the_middle the_sea.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) They will lift up their wails of lamentation

(Some words not found in UHB: and,raise for,you in/on/at/with,wailing_of,their lamentation and,lament over,you who? like,Tyre like,silenced in_the=middle the=sea )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word lamentation, you can express the same idea with a verbal form such as “lament.” Alternate translation: “They will cry out and lament”

(Occurrence 0) sing dirges

(Some words not found in UHB: and,raise for,you in/on/at/with,wailing_of,their lamentation and,lament over,you who? like,Tyre like,silenced in_the=middle the=sea )

Alternate translation: “sing funeral songs”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Who is like Tyre, who has now been brought to silence in the middle of the sea?

(Some words not found in UHB: and,raise for,you in/on/at/with,wailing_of,their lamentation and,lament over,you who? like,Tyre like,silenced in_the=middle the=sea )

This question expects a negative answer and emphasizes Tyre being different from all other cities. It can be expressed as a statement. Alternate translation: “No other city is like Tyre, who has now been brought to silence in the middle of the sea.”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) who has now been brought to silence

(Some words not found in UHB: and,raise for,you in/on/at/with,wailing_of,their lamentation and,lament over,you who? like,Tyre like,silenced in_the=middle the=sea )

This can be expressed in active form. Alternate translation: “who its enemies have now silenced”

TSN Tyndale Study Notes:

27:1-36 The second panel of the prophet’s address to Tyre (see study note on 26:1–28:19) is a funeral song that contrasts past glory with present loss. It is connected with the previous chapter by being addressed to Tyre, by its imagery of a gateway and a trading center (see 26:1-2), and by the common conclusion you have come to a horrible end and will exist no more (cp. 26:21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And raise
    2. -
    3. 1922,5051
    4. 493543,493544
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. -
    8. 345540
    1. for you
    2. -
    3. 385
    4. 493545,493546
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 345541
    1. in/on/at/with wailing of their
    2. -
    3. 844,4809
    4. 493547,493548,493549
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 345542
    1. a lamentation
    2. -
    3. 6531
    4. 493550
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 345543
    1. and lament
    2. -
    3. 1922,6530
    4. 493551,493552
    5. SV-C,Voq3cp
    6. -
    7. -
    8. 345544
    1. over you
    2. -
    3. 5613
    4. 493553,493554
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 345545
    1. who
    2. -
    3. 3919
    4. 493555
    5. S-Ti
    6. -
    7. -
    8. 345546
    1. like Tsor/(Tyre)
    2. -
    3. 3285,6446
    4. 493556,493557
    5. P-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 345547
    1. like silenced
    2. -
    3. 3285,1739
    4. 493558,493559
    5. P-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 345548
    1. in the middle
    2. -
    3. 844,8046
    4. 493560,493561
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 345549
    1. the sea
    2. -
    3. 1830,3135
    4. 493562,493563
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 345550

OET (OET-LV)And_raise for_you in/on/at/with_wailing_of_their a_lamentation and_lament over_you who like_Tsor/(Tyre) like_silenced in_the_middle the_sea.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 27:32 ©