Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33V34V35V36

Parallel EZE 27:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 27:32 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVAnd_raise for_you in/on/at/with_wailing_their a_lamentation and_lament over_you who like_Tsor/(Tyre) like_silenced in_the_middle the_sea.

UHBוְ⁠נָשְׂא֨וּ אֵלַ֤יִ⁠ךְ בְּ⁠נִי⁠הֶם֙ קִינָ֔ה וְ⁠קוֹנְנ֖וּ עָלָ֑יִ⁠ךְ מִ֣י כְ⁠צ֔וֹר כְּ⁠דֻמָ֖ה בְּ⁠ת֥וֹךְ הַ⁠יָּֽם׃
   (və⁠nāsəʼū ʼēlayi⁠k bə⁠nī⁠hem qīnāh və⁠qōnə ˊālāyi⁠k miy kə⁠ʦōr kə⁠dumāh bə⁠tōk ha⁠yyām.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ λήψονται οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἐπὶ σὲ θρῆνον, θρήνημα Σόρ·
   (Kai laʸpsontai hoi huioi autōn epi se thraʸnon, thraʸnaʸma Sor; )

BrTrAnd their sons shall take up a lament for thee, even a lamentation for Sor, saying,

ULTThey will lift up their wails of lamentation for you and sing dirges over you,
 ⇔ Who is like Tyre, who has now been brought to silence in the middle of the sea?

USTWhile they wail and mourn because of what has happened to you
 ⇔ they sing this sad funeral song:
 ⇔ ‘There was certainly never a city like Tyre,
 ⇔ which now is silent,
 ⇔ covered by the waves of the sea.’

BSB  ⇔ As they wail and mourn over you,
 ⇔ they will take up a lament for you:
 ⇔ ‘Who was ever like Tyre,
 ⇔ silenced in the middle of the sea?


OEBNo OEB EZE 27:32 verse available

WEBBEIn their wailing they will take up a lamentation for you,
 ⇔ and lament over you, saying,
 ⇔ ‘Who is there like Tyre,
 ⇔ like her who is brought to silence in the middle of the sea?’

WMBB (Same as above)

NETAs they wail they will lament over you, chanting:
 ⇔ “Who was like Tyre, like a tower in the midst of the sea?”

LSVAnd their sons have lifted up a lamentation for you,
And they have lamented over you, Who [is] as Tyre? As the cut-off one in the midst of the sea?

FBVAs they weep and wail over you, they sing a funeral song for you: ‘Who could compare to Tyre, now destroyed out in the sea?

T4TWhile they wail and mourn because of what has happened to you,
 ⇔ they sing this sad funeral song:
 ⇔ “There was certainly never [RHQ] a city like Tyre
 ⇔ that now is silent,
 ⇔ covered by the waves of the sea.”

LEB• [fn] over you with their wailing a lament, and they will chant[fn] a lament over you: •  ‘Who is like Tyre, •  like this destruction in the midst of the sea?’


27:25 Hebrew “raised”

27:25 Hebrew “chanted”

BBEAnd in their weeping they will make a song of grief for you, sorrowing over you and saying, Who is like Tyre, who has come to an end in the deep sea?

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee: who was there like Tyre, fortified in the midst of the sea?

ASVAnd in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, Who is there like Tyre, like her that is brought to silence in the midst of the sea?

DRAAnd they shall take up a mournful song for thee, and snail lament thee: What city is like Tyre, which is become silent in the midst of the sea?

YLTAnd lifted up for thee have their sons a lamentation, And they have lamented over thee, who [is] as Tyre? As the cut-off one in the midst of the sea?

DrbyAnd in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, [saying,] Who is like Tyre, like her that is destroyed in the midst of the sea?

RVAnd in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, Who is there like Tyre, like her that is brought to silence in the midst of the sea?

WbstrAnd in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying , What city is like Tyre, like the destroyed in the midst of the sea?

KJB-1769And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, What city is like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea?
   (And in their wailing they shall take up a lamentation for thee/you, and lament over thee/you, saying, What city is like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea? )

KJB-1611And in their wailing, they shall take vp a lamentation for thee, and lament ouer thee, saying; What citie is like Tyrus, like the destroyed in the middest of the sea?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

BshpsAnd they shall take vp a lamentation for thee in their mourning, and lament ouer thee, what citie is like Tyrus so destroyed in the mids of the sea?
   (And they shall take up a lamentation for thee/you in their mourning, and lament over thee/you, what city is like Tyrus so destroyed in the midst of the sea?)

GnvaAnd in their mourning, they shall take vp a lametation for thee, saying, What citie is like Tyrus, so destroied in the middes of the sea!
   (And in their mourning, they shall take up a lametation for thee/you, saying, What city is like Tyrus, so destroyed in the midst of the sea! )

Cvdland heuy lamentacion, yee their children also shall wepe for the: Alas, what cite hath so bene destroyed in the see, as Tyre is?
   (and heuy lamentacion, ye/you_all their children also shall weep for them: Alas, what cite hath/has so been destroyed in the see, as Tyre is?)

WyclAnd thei schulen take on thee a song of mourenyng, and thei schulen biweile thee, Who is as Tire, that was doumb in the myddis of the see?
   (And they should take on thee/you a song of mourenyng, and they should biweile thee/you, Who is as Tire, that was doumb in the midst of the see?)

LuthEs werden auch ihre Kinder über dich klagen: Ach, wer ist jemals auf dem Meere so stille worden wie du, Tyrus?
   (It become also their/her children above you/yourself klagen: Ach, who is jemals on to_him Meere so silence worden like you, Tyrus?)

ClVgEt assument super te carmen lugubre, et plangent te: Quæ est ut Tyrus, quæ obmutuit in medio maris?
   (And assument over you(sg) carmen lugubre, and plangent te: Quæ it_is as Tyrus, which obmutuit in in_the_middle maris? )


TSNTyndale Study Notes:

27:1-36 The second panel of the prophet’s address to Tyre (see study note on 26:1–28:19) is a funeral song that contrasts past glory with present loss. It is connected with the previous chapter by being addressed to Tyre, by its imagery of a gateway and a trading center (see 26:1-2), and by the common conclusion you have come to a horrible end and will exist no more (cp. 26:21).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) They will lift up their wails of lamentation

(Some words not found in UHB: and,raise for,you in/on/at/with,wailing,their lamentation and,lament over,you who? like,Tyre like,silenced in_the=middle the=sea )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word lamentation, you can express the same idea with a verbal form such as “lament.” Alternate translation: “They will cry out and lament”

(Occurrence 0) sing dirges

(Some words not found in UHB: and,raise for,you in/on/at/with,wailing,their lamentation and,lament over,you who? like,Tyre like,silenced in_the=middle the=sea )

Alternate translation: “sing funeral songs”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Who is like Tyre, who has now been brought to silence in the middle of the sea?

(Some words not found in UHB: and,raise for,you in/on/at/with,wailing,their lamentation and,lament over,you who? like,Tyre like,silenced in_the=middle the=sea )

This question expects a negative answer and emphasizes Tyre being different from all other cities. It can be expressed as a statement. Alternate translation: “No other city is like Tyre, who has now been brought to silence in the middle of the sea.”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) who has now been brought to silence

(Some words not found in UHB: and,raise for,you in/on/at/with,wailing,their lamentation and,lament over,you who? like,Tyre like,silenced in_the=middle the=sea )

This can be expressed in active form. Alternate translation: “who its enemies have now silenced”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Tyre’s International Trade

Ezekiel 27

Throughout Bible times, the island city of Tyre was renowned for its extensive and prosperous international trade. Located immediately northwest of Galilee, Tyre was one of the most important cities of Phoenicia (see “Phoenicia and Tyre” map) and had ready access to the Mediterranean Sea as well as to the land routes leading to Egypt, Anatolia, and Mesopotamia. The city was established before the Great Pyramids of Egypt and no doubt took part in the Phoenician colonization of distant lands throughout the Mediterranean Sea, including Spain, Sardinia, and Carthage. Many of these colonies continued to trade with Tyre even after they established their independence from the Phoenicians. Tyre’s extensive trade led to immense wealth and international influence, but according to the prophet Ezekiel, this also led the city to be filled with arrogance and pride. Ezekiel 27 mentions all the locations shown on this map as providing goods to Tyre, but Ezekiel artistically foretells of Tyre’s coming destruction by portraying it as a heavily laden merchant ship that suffers a disastrous wreck after being caught in a storm on the high seas.

BI Eze 27:32 ©