Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 39 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear EZE 39:17

 EZE 39:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַתָּה
    2. 501852,501853
    3. and you(ms)
    4. -
    5. S-C,Pp2ms
    6. and=you(ms)
    7. -
    8. -
    9. 351260
    1. בֶן
    2. 501854
    3. Oh son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. O_son_of
    7. -
    8. -
    9. 351261
    1. 501855
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351262
    1. אָדָם
    2. 501856
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 351263
    1. כֹּה
    2. 501857
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 351264
    1. 501858
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351265
    1. אָמַר
    2. 501859
    3. he says
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 351266
    1. 501860
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 351267
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 501861,501862
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 351268
    1. יְהֹוִה
    2. 501863
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 351269
    1. אֱמֹר
    2. 501864
    3. say
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqv2ms
    7. say
    8. -
    9. -
    10. 351270
    1. לְ,צִפּוֹר
    2. 501865,501866
    3. to birds of
    4. -
    5. 6833
    6. S-R,Ncbsc
    7. to,birds_of
    8. -
    9. -
    10. 351271
    1. כָּל
    2. 501867
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. of_every_of
    8. -
    9. -
    10. 351272
    1. 501868
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351273
    1. כָּנָף
    2. 501869
    3. wing
    4. -
    5. 3671
    6. S-Ncfsa
    7. wing
    8. -
    9. -
    10. 351274
    1. וּ,לְ,כֹל
    2. 501870,501871,501872
    3. and to/for all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and=to/for=all
    8. -
    9. -
    10. 351275
    1. 501873
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 351276
    1. חַיַּת
    2. 501874
    3. (the) animal of
    4. -
    5. S-Ncfsc
    6. (the)_animal_of
    7. -
    8. -
    9. 351277
    1. הַ,שָּׂדֶה
    2. 501875,501876
    3. the field
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the=field
    7. -
    8. -
    9. 351278
    1. הִקָּבְצוּ
    2. 501877
    3. assemble
    4. -
    5. 6908
    6. V-VNv2mp
    7. assemble
    8. -
    9. -
    10. 351279
    1. וָ,בֹאוּ
    2. 501878,501879
    3. and come
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqv2mp
    7. and,come
    8. -
    9. -
    10. 351280
    1. הֵאָסְפוּ
    2. 501880
    3. gather yourselves
    4. -
    5. 622
    6. V-VNv2mp
    7. gather_yourselves
    8. -
    9. -
    10. 351281
    1. מִ,סָּבִיב
    2. 501881,501882
    3. from all around
    4. -
    5. 5439
    6. S-R,Ncbsa
    7. from,all_around
    8. -
    9. -
    10. 351282
    1. עַל
    2. 501883
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. -
    9. 351283
    1. 501884
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351284
    1. זִבְחִ,י
    2. 501885,501886
    3. sacrifice of my
    4. -
    5. 2077
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. sacrifice_of,my
    8. -
    9. -
    10. 351285
    1. אֲשֶׁר
    2. 501887
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 351286
    1. אֲנִי
    2. 501888
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 351287
    1. זֹבֵחַ
    2. 501889
    3. +am sacrificing
    4. -
    5. 2076
    6. V-Vqrmsa
    7. [am]_sacrificing
    8. -
    9. -
    10. 351288
    1. לָ,כֶם
    2. 501890,501891
    3. to/for you all
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. -
    9. 351289
    1. זֶבַח
    2. 501892
    3. a sacrifice
    4. -
    5. 2077
    6. S-Ncmsa
    7. a_sacrifice
    8. -
    9. -
    10. 351290
    1. גָּדוֹל
    2. 501893
    3. great
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 351291
    1. עַל
    2. 501894
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 351292
    1. הָרֵי
    2. 501895
    3. the mountains of
    4. -
    5. 2022
    6. S-Ncmpc
    7. the_mountains_of
    8. -
    9. -
    10. 351293
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 501896
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 351294
    1. וַ,אֲכַלְתֶּם
    2. 501897,501898
    3. and eat
    4. -
    5. 398
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,eat
    8. -
    9. -
    10. 351295
    1. בָּשָׂר
    2. 501899
    3. flesh
    4. -
    5. 1320
    6. O-Ncmsa
    7. flesh
    8. -
    9. -
    10. 351296
    1. וּ,שְׁתִיתֶם
    2. 501900,501901
    3. and drink
    4. -
    5. 8354
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,drink
    8. -
    9. -
    10. 351297
    1. דָּם
    2. 501902
    3. blood
    4. -
    5. 1818
    6. O-Ncmsa
    7. blood
    8. -
    9. -
    10. 351298
    1. 501903
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 351299

OET (OET-LV)and_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH say to_birds_of every_of wing and_to/for_all (the)_animal_of the_field assemble and_come gather_yourselves from_all_around to sacrifice_of_my which I am_sacrificing to/for_you_all a_sacrifice great on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_eat flesh and_drink blood.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh gives Ezekiel a message for the birds and the wild animals about what they will do to Gog.

(Occurrence 0) son of man

(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind thus he/it_had_said my=master GOD speak to,birds_of all/each/any/every wing/corner/skirt and=to/for=all being/animal the=field assemble and,come gather from,all_around on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sacrifice_of,my which/who I preparing to/for=you_all sacrifice big/great on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mountains_of Yisrael and,eat flesh/meat and,drink blood )

God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Alternate translation: “mortal person” or “human”

(Occurrence 0) to the sacrifice

(Some words not found in UHB: and=you(ms) son_of humankind thus he/it_had_said my=master GOD speak to,birds_of all/each/any/every wing/corner/skirt and=to/for=all being/animal the=field assemble and,come gather from,all_around on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sacrifice_of,my which/who I preparing to/for=you_all sacrifice big/great on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mountains_of Yisrael and,eat flesh/meat and,drink blood )

“to the feast” or “to the slaughter.” Yahweh means that he will give the birds and animals a very good meal and not that he is worshiping them.

TSN Tyndale Study Notes:

39:17 God would also provide his own disposal team of birds and wild animals, which he would gather for his great sacrificial feast.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and you(ms)
    2. -
    3. 1922,622
    4. 501852,501853
    5. S-C,Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 351260
    1. Oh son of
    2. -
    3. 1033
    4. 501854
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351261
    1. humankind
    2. -
    3. 652
    4. 501856
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351263
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 501857
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 351264
    1. he says
    2. -
    3. 695
    4. 501859
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 351266
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 501861,501862
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 351268
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 501863
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 351269
    1. say
    2. -
    3. 695
    4. 501864
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 351270
    1. to birds of
    2. -
    3. 3570,6308
    4. 501865,501866
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 351271
    1. every of
    2. -
    3. 3539
    4. 501867
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351272
    1. wing
    2. -
    3. 3495
    4. 501869
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 351274
    1. and to/for all
    2. -
    3. 1922,3570,3539
    4. 501870,501871,501872
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351275
    1. (the) animal of
    2. -
    3. 2376
    4. 501874
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 351277
    1. the field
    2. -
    3. 1830,7765
    4. 501875,501876
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351278
    1. assemble
    2. -
    3. 6648
    4. 501877
    5. V-VNv2mp
    6. -
    7. -
    8. 351279
    1. and come
    2. -
    3. 1922,1254
    4. 501878,501879
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 351280
    1. gather yourselves
    2. -
    3. 711
    4. 501880
    5. V-VNv2mp
    6. -
    7. -
    8. 351281
    1. from all around
    2. -
    3. 3875,5223
    4. 501881,501882
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 351282
    1. to
    2. -
    3. 5613
    4. 501883
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 351283
    1. sacrifice of my
    2. -
    3. 1998
    4. 501885,501886
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 351285
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 501887
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 351286
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 501888
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 351287
    1. +am sacrificing
    2. -
    3. 2030
    4. 501889
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 351288
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3570
    4. 501890,501891
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 351289
    1. a sacrifice
    2. -
    3. 1998
    4. 501892
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351290
    1. great
    2. -
    3. 1476
    4. 501893
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 351291
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 501894
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 351292
    1. the mountains of
    2. -
    3. 1848
    4. 501895
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 351293
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 501896
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 351294
    1. and eat
    2. -
    3. 1922,681
    4. 501897,501898
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. -
    8. 351295
    1. flesh
    2. -
    3. 1226
    4. 501899
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351296
    1. and drink
    2. -
    3. 1922,7603
    4. 501900,501901
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. -
    8. 351297
    1. blood
    2. -
    3. 1707
    4. 501902
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351298

OET (OET-LV)and_you(ms) Oh_son_of humankind thus he_says my_master YHWH say to_birds_of every_of wing and_to/for_all (the)_animal_of the_field assemble and_come gather_yourselves from_all_around to sacrifice_of_my which I am_sacrificing to/for_you_all a_sacrifice great on the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_eat flesh and_drink blood.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 39:17 ©