Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 39 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear EZE 39:29

 EZE 39:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 502186,502187
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. -
    10. 351489
    1. 502188
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351490
    1. אַסְתִּיר
    2. 502189
    3. I will hide
    4. I'll
    5. 5641
    6. V-Vhi1cs
    7. I_will_hide
    8. -
    9. -
    10. 351491
    1. עוֹד
    2. 502190
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. -
    10. 351492
    1. פָּנַ,י
    2. 502191,502192
    3. face of my
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc,Sp1cs
    7. face_of,my
    8. -
    9. -
    10. 351493
    1. מֵ,הֶם
    2. 502193,502194
    3. from them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. from=them
    7. -
    8. -
    9. 351494
    1. אֲשֶׁר
    2. 502195
    3. I who
    4. -
    5. S-Tr
    6. [I]_who
    7. -
    8. -
    9. 351495
    1. שָׁפַכְתִּי
    2. 502196
    3. I have poured out
    4. -
    5. 8210
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_poured_out
    8. -
    9. -
    10. 351496
    1. אֶת
    2. 502197
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 351497
    1. 502198
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351498
    1. רוּחִ,י
    2. 502199,502200
    3. my breath/wind/spirit
    4. -
    5. 7307
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. my=breath/wind/spirit
    8. -
    9. -
    10. 351499
    1. עַל
    2. 502201
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 351500
    1. 502202
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351501
    1. בֵּית
    2. 502203
    3. the house of
    4. ≈Israeli
    5. S-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 351502
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 502204
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 351503
    1. נְאֻם
    2. 502205
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 351504
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 502206,502207
    3. my master
    4. master
    5. 136
    6. P-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 351505
    1. יְהוִה
    2. 502208
    3. YHWH
    4. Yahweh's
    5. 3069
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 351506
    1. 502209
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 351507
    1. 502210
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 351508

OET (OET-LV)And_not I_will_hide again face_of_my from_them I_who I_have_poured_out DOM my_breath/wind/spirit on the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH.

OET (OET-RV)I’ll no longer distance myself from them when I pour out my spirit on the Israeli people. That’s the master Yahweh’s declaration.”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) I will no longer hide my face from them

(Some words not found in UHB: and=not hide again/more face_of,my from=them which/who pour_out DOM my=breath/wind/spirit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of Yisrael declares_of my=master GOD )

Here “no longer hide my face” is an idiom that means Yahweh will not continue to abandon Israel to exile in Babylon. Alternate translation: “I will no longer abandon them”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) when I pour out my Spirit on the house of Israel

(Some words not found in UHB: and=not hide again/more face_of,my from=them which/who pour_out DOM my=breath/wind/spirit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of Yisrael declares_of my=master GOD )

Here to give the Spirit abundantly is spoken of as to “pour out” the Spirit. Alternate translation: “when I generously give my Spirit to the house of Israel”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the house of Israel

(Some words not found in UHB: and=not hide again/more face_of,my from=them which/who pour_out DOM my=breath/wind/spirit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of Yisrael declares_of my=master GOD )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). Alternate translation: “the Israelites” or “the Israelite people group”

Note 4 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) this is the Lord Yahweh’s declaration

(Some words not found in UHB: and=not hide again/more face_of,my from=them which/who pour_out DOM my=breath/wind/spirit on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in house_of Yisrael declares_of my=master GOD )

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Ezekiel 5:11](../05/11.md). Alternate translation: “this is what the Lord Yahweh has declared” or “this is what I, the Lord Yahweh, have declared”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 502186,502187
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. -
    8. 351489
    1. I will hide
    2. I'll
    3. 5475
    4. 502189
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 351491
    1. again
    2. -
    3. 6104
    4. 502190
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 351492
    1. face of my
    2. -
    3. 6376,1978
    4. 502191,502192
    5. O-Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 351493
    1. from them
    2. -
    3. 4129,1978
    4. 502193,502194
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 351494
    1. I who
    2. -
    3. 238
    4. 502195
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 351495
    1. I have poured out
    2. -
    3. 7861
    4. 502196
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 351496
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 502197
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 351497
    1. my breath/wind/spirit
    2. -
    3. 7390,1978
    4. 502199,502200
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 351499
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 502201
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 351500
    1. the house of
    2. ≈Israeli
    3. 1094
    4. 502203
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351502
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3077
    4. 502204
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 351503
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 502205
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351504
    1. my master
    2. master
    3. 112,1978
    4. 502206,502207
    5. P-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 351505
    1. YHWH
    2. Yahweh's
    3. 2899
    4. 502208
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 351506

OET (OET-LV)And_not I_will_hide again face_of_my from_them I_who I_have_poured_out DOM my_breath/wind/spirit on the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH.

OET (OET-RV)I’ll no longer distance myself from them when I pour out my spirit on the Israeli people. That’s the master Yahweh’s declaration.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 39:29 ©