Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 39 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29
OET (OET-LV) And_forget DOM disgrace_of_their and_DOM all_of treachery_of_their which they_acted_unfaithfully in/on/at/with_me in/on/at/with_live_they on land_of_their in_safety and_no one_who_terrifies.
(Occurrence 0) they will bear their shame and all the treason
(Some words not found in UHB: and,forget DOM disgrace_of,their and=DOM all/each/any/every treachery_of,their which/who committed in/on/at/with,me in/on/at/with,live,they on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,their in,safety and,no make_~_afraid )
Experts do not agree on the meaning of this phrase. This could mean: (1) “they will regret their shame and all the treason” or (2) “they will forget their shame and all the treason.”
(Occurrence 0) the treason
(Some words not found in UHB: and,forget DOM disgrace_of,their and=DOM all/each/any/every treachery_of,their which/who committed in/on/at/with,me in/on/at/with,live,they on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in land_of,their in,safety and,no make_~_afraid )
Alternate translation: “the unfaithfulness”
39:25-29 God would also demonstrate his glory through his people’s return home from exile in the lands of their enemies. Once God had exhausted his wrath upon them for their sins, he would bring them home again and leave none of them behind. He would pour out his Spirit upon the people of Israel, transforming them in order to prevent a recurrence of their former situation. He would never again turn his face from them. His future favor on his people was assured (cp. Rom 8:31-39).
OET (OET-LV) And_forget DOM disgrace_of_their and_DOM all_of treachery_of_their which they_acted_unfaithfully in/on/at/with_me in/on/at/with_live_they on land_of_their in_safety and_no one_who_terrifies.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.