Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 39 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear EZE 39:15

 EZE 39:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עָבְרוּ
    2. 501813,501814
    3. And they will pass
    4. pass and
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. and,they_will_pass
    7. S
    8. -
    9. 351232
    1. הָ,עֹבְרִים
    2. 501815,501816
    3. those who pass
    4. -
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. [those,who]_pass
    7. -
    8. -
    9. 351233
    1. בָּ,אָרֶץ
    2. 501817,501818
    3. on the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. on_the=earth
    8. -
    9. -
    10. 351234
    1. וְ,רָאָה
    2. 501819,501820
    3. and they will see
    4. see
    5. 7200
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,they_will_see
    8. -
    9. -
    10. 351235
    1. עֶצֶם
    2. 501821
    3. a bone of
    4. -
    5. 6106
    6. O-Ncfsc
    7. a_bone_of
    8. -
    9. -
    10. 351236
    1. אָדָם
    2. 501822
    3. a human
    4. human
    5. 120
    6. O-Ncmsa
    7. a_human
    8. -
    9. -
    10. 351237
    1. וּ,בָנָה
    2. 501823,501824
    3. and he will build
    4. -
    5. 1129
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,he_will_build
    8. -
    9. -
    10. 351238
    1. אֶצְל,וֹ
    2. 501825,501826
    3. beside it
    4. -
    5. 681
    6. S-R,Sp3ms
    7. beside,it
    8. -
    9. -
    10. 351239
    1. צִיּוּן
    2. 501827
    3. a marker
    4. marker
    5. 6725
    6. O-Ncmsa
    7. a_marker
    8. -
    9. -
    10. 351240
    1. עַד
    2. 501828
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 351241
    1. קָבְרוּ
    2. 501829
    3. they have buried
    4. -
    5. 6912
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_buried
    8. -
    9. -
    10. 351242
    1. אֹת,וֹ
    2. 501830,501831
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 351243
    1. הַֽ,מְקַבְּרִים
    2. 501832,501833
    3. those who bury
    4. bury
    5. 6912
    6. S-Td,Vprmpa
    7. [those,who]_bury
    8. -
    9. -
    10. 351244
    1. אֶל
    2. 501834
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 351245
    1. 501835
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351246
    1. גֵּיא
    2. 501836
    3. the valley of Hₐmōn-
    4. -
    5. 1516
    6. S-Ncbsc
    7. the_valley_of_Hamon-
    8. -
    9. -
    10. 351247
    1. הֲמוֹן
    2. 501837
    3. Gōg
    4. Hamon-Gog
    5. S-Np
    6. -Gog
    7. -
    8. -
    9. 351248
    1. גּוֹג
    2. 501838
    3. the valley of Hₐmōn-
    4. -
    5. 1996
    6. S-Np
    7. the_valley_of_Hamon-
    8. -
    9. -
    10. 351249
    1. 501839
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 351250

OET (OET-LV)And_they_will_pass those_who_pass on_the_earth and_they_will_see a_bone_of a_human and_he_will_build beside_it a_marker until they_have_buried DOM_him/it those_who_bury to the_valley_of_Hₐmōn- Gōg the_valley_of_Hₐmōn-.

OET (OET-RV)As those men pass through the land, when they see any human bone, they’ll put a marker by it, until gravediggers come and bury it in the Hamon-Gog valley.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) any human bone

(Some words not found in UHB: and,they_will_pass [those,who]_pass on_the=earth and,they_will_see bone/body humankind and,he_will_build beside,it marker until buried DOM=him/it [those,who]_bury to/towards Valley_of_Hₐmōn- -gōg Valley_of_Hₐmōn- )

Bones would be all that remained of the corpses after a period of time.

(Occurrence 0) they will put a marker by it, until gravediggers come and bury it

(Some words not found in UHB: and,they_will_pass [those,who]_pass on_the=earth and,they_will_see bone/body humankind and,he_will_build beside,it marker until buried DOM=him/it [those,who]_bury to/towards Valley_of_Hₐmōn- -gōg Valley_of_Hₐmōn- )

There are apparently two groups of men. The first will mark the location of corpses, and the second group will bury them.

TSN Tyndale Study Notes:

39:12-16 The body count would be so large that everyone in Israel would be involved in the clean-up process for seven months. Even after that initial period, there would be a continuing need for teams of professional morticians to go through the land, tagging remains so that they could be properly disposed of.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they will pass
    2. pass and
    3. 1987,5896
    4. 501813,501814
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. -
    8. 351232
    1. those who pass
    2. -
    3. 1893,5896
    4. 501815,501816
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 351233
    1. on the earth
    2. -
    3. 846,422
    4. 501817,501818
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 351234
    1. and they will see
    2. see
    3. 1987,7240
    4. 501819,501820
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 351235
    1. a bone of
    2. -
    3. 5775
    4. 501821
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 351236
    1. a human
    2. human
    3. 638
    4. 501822
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351237
    1. and he will build
    2. -
    3. 1987,1202
    4. 501823,501824
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 351238
    1. beside it
    2. -
    3. 343,1978
    4. 501825,501826
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 351239
    1. a marker
    2. marker
    3. 6541
    4. 501827
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351240
    1. until
    2. until
    3. 5798
    4. 501828
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 351241
    1. they have buried
    2. -
    3. 6923
    4. 501829
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 351242
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 347,1978
    4. 501830,501831
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 351243
    1. those who bury
    2. bury
    3. 1893,6923
    4. 501832,501833
    5. S-Td,Vprmpa
    6. -
    7. -
    8. 351244
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 501834
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 351245
    1. the valley of Hₐmōn-
    2. -
    3. 1464
    4. 501836
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 351247
    1. Gōg
    2. Hamon-Gog
    3. 1942
    4. 501837
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 351248
    1. the valley of Hₐmōn-
    2. -
    3. 1568
    4. 501838
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 351249

OET (OET-LV)And_they_will_pass those_who_pass on_the_earth and_they_will_see a_bone_of a_human and_he_will_build beside_it a_marker until they_have_buried DOM_him/it those_who_bury to the_valley_of_Hₐmōn- Gōg the_valley_of_Hₐmōn-.

OET (OET-RV)As those men pass through the land, when they see any human bone, they’ll put a marker by it, until gravediggers come and bury it in the Hamon-Gog valley.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 39:15 ©