Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 39 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29

OET interlinear EZE 39:27

 EZE 39:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,שׁוֹבְבִ,י
    2. 502127,502128,502129
    3. In/on/at/with brought back I
    4. -
    5. 7725
    6. VS-R,Voc,Sp1cs
    7. in/on/at/with,brought_~_back,I
    8. S
    9. -
    10. 351453
    1. אוֹתָ,ם
    2. 502130,502131
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. DOM,them
    8. -
    9. -
    10. 351454
    1. מִן
    2. 502132
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 351455
    1. 502133
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351456
    1. הָ,עַמִּים
    2. 502134,502135
    3. the peoples
    4. -
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the,peoples
    7. -
    8. -
    9. 351457
    1. וְ,קִבַּצְתִּי
    2. 502136,502137
    3. and gather
    4. -
    5. 6908
    6. SV-C,Vpq1cs
    7. and,gather
    8. -
    9. -
    10. 351458
    1. אֹתָ,ם
    2. 502138,502139
    3. DOM them
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3mp
    7. \untr DOM\untr*=them
    8. -
    9. -
    10. 351459
    1. מֵ,אַרְצוֹת
    2. 502140,502141
    3. from countries of
    4. -
    5. 776
    6. S-R,Ncbpc
    7. from,countries_of
    8. -
    9. -
    10. 351460
    1. אֹיְבֵי,הֶם
    2. 502142,502143
    3. enemies of their
    4. -
    5. 341
    6. S-Vqrmpc,Sp3mp
    7. enemies_of,their
    8. -
    9. -
    10. 351461
    1. וְ,נִקְדַּשְׁתִּי
    2. 502144,502145
    3. and show holy
    4. -
    5. 6942
    6. SV-C,VNq1cs
    7. and,show_~_holy
    8. -
    9. -
    10. 351462
    1. בָ,ם
    2. 502146,502147
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. -
    9. 351463
    1. לְ,עֵינֵי
    2. 502148,502149
    3. in sight of
    4. -
    5. S-R,Ncbdc
    6. in,sight_of
    7. -
    8. -
    9. 351464
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 502150,502151
    3. the nations
    4. -
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 351465
    1. רַבִּים
    2. 502152
    3. many
    4. -
    5. S-Aampa
    6. many
    7. -
    8. -
    9. 351466
    1. 502153
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 351467

OET (OET-LV)In/on/at/with_brought_back_I DOM_them from the_peoples and_gather DOM_them from_countries_of enemies_of_their and_show_holy in/on/at/with_them in_sight_of the_nations many.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I will show myself to be holy in the sight of many nations

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,brought_~_back,I DOM,them from/more_than the,peoples and,gather DOM=them from,countries_of enemies_of,their and,show_~_holy in/on/at/with,them in,sight_of the=nations many )

Here “sight” is a metonym for understanding. Alternate translation: “many nations will understand that I am holy because of what I did for the house of Israel”

TSN Tyndale Study Notes:

39:25-29 God would also demonstrate his glory through his people’s return home from exile in the lands of their enemies. Once God had exhausted his wrath upon them for their sins, he would bring them home again and leave none of them behind. He would pour out his Spirit upon the people of Israel, transforming them in order to prevent a recurrence of their former situation. He would never again turn his face from them. His future favor on his people was assured (cp. Rom 8:31-39).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with brought back I
    2. -
    3. 844,7647
    4. 502127,502128,502129
    5. VS-R,Voc,Sp1cs
    6. S
    7. -
    8. 351453
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 502130,502131
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 351454
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 502132
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 351455
    1. the peoples
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 502134,502135
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 351457
    1. and gather
    2. -
    3. 1922,6648
    4. 502136,502137
    5. SV-C,Vpq1cs
    6. -
    7. -
    8. 351458
    1. DOM them
    2. -
    3. 363
    4. 502138,502139
    5. O-To,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 351459
    1. from countries of
    2. -
    3. 3875,435
    4. 502140,502141
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 351460
    1. enemies of their
    2. -
    3. 677
    4. 502142,502143
    5. S-Vqrmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 351461
    1. and show holy
    2. -
    3. 1922,6658
    4. 502144,502145
    5. SV-C,VNq1cs
    6. -
    7. -
    8. 351462
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 844
    4. 502146,502147
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 351463
    1. in sight of
    2. -
    3. 3570,5604
    4. 502148,502149
    5. S-R,Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 351464
    1. the nations
    2. -
    3. 1830,1548
    4. 502150,502151
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 351465
    1. many
    2. -
    3. 6900
    4. 502152
    5. S-Aampa
    6. -
    7. -
    8. 351466

OET (OET-LV)In/on/at/with_brought_back_I DOM_them from the_peoples and_gather DOM_them from_countries_of enemies_of_their and_show_holy in/on/at/with_them in_sight_of the_nations many.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 39:27 ©