Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 39 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear EZE 39:14

 EZE 39:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַנְשֵׁי
    2. 501782,501783
    3. And men of
    4. -
    5. 376
    6. SO-C,Ncmpc
    7. and,men_of
    8. S
    9. -
    10. 351209
    1. תָמִיד
    2. 501784
    3. continuity
    4. -
    5. 8548
    6. O-Ncmsa
    7. continuity
    8. -
    9. -
    10. 351210
    1. יַבְדִּילוּ
    2. 501785
    3. they will set apart
    4. -
    5. 914
    6. V-Vhi3mp
    7. they_will_set_apart
    8. -
    9. -
    10. 351211
    1. עֹבְרִים
    2. 501786
    3. who pass
    4. -
    5. V-Vqrmpa
    6. [who]_pass
    7. -
    8. -
    9. 351212
    1. בָּ,אָרֶץ
    2. 501787,501788
    3. on the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. on_the=earth
    8. -
    9. -
    10. 351213
    1. מְקַבְּרִים
    2. 501789
    3. who bury
    4. -
    5. 6912
    6. V-Vprmpa
    7. [who]_bury
    8. -
    9. -
    10. 351214
    1. אֶת
    2. 501790
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 351215
    1. 501791
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351216
    1. הָ,עֹבְרִים
    2. 501792,501793
    3. the invaders
    4. -
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. the,invaders
    7. -
    8. -
    9. 351217
    1. אֶת
    2. 501794
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 351218
    1. 501795
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351219
    1. הַ,נּוֹתָרִים
    2. 501796,501797
    3. the remain
    4. -
    5. 3498
    6. OV-Td,VNrmpa
    7. the,remain
    8. -
    9. -
    10. 351220
    1. עַל
    2. 501798
    3. on
    4. -
    5. O-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 351221
    1. 501799
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351222
    1. פְּנֵי
    2. 501800
    3. the surface of
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc
    7. the_surface_of
    8. -
    9. -
    10. 351223
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 501801,501802
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 351224
    1. לְ,טַֽהֲרָ,הּ
    2. 501803,501804,501805
    3. so as to cleanse it
    4. -
    5. 2891
    6. VO-R,Vpc,Sp3fs
    7. so_as_to,cleanse,it
    8. -
    9. -
    10. 351225
    1. מִ,קְצֵה
    2. 501806,501807
    3. at end of
    4. -
    5. S-R,Ncbsc
    6. at,end_of
    7. -
    8. -
    9. 351226
    1. שִׁבְעָה
    2. 501808
    3. seven
    4. -
    5. 7651
    6. S-Acmsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 351227
    1. 501809
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351228
    1. חֳדָשִׁים
    2. 501810
    3. months
    4. -
    5. 2320
    6. S-Ncmpa
    7. months
    8. -
    9. -
    10. 351229
    1. יַחְקֹרוּ
    2. 501811
    3. they will make a search
    4. -
    5. 2713
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_make_a_search
    8. -
    9. -
    10. 351230
    1. 501812
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 351231

OET (OET-LV)And_men_of continuity they_will_set_apart who_pass on_the_earth who_bury DOM the_invaders DOM the_remain on the_surface_of the_earth/land so_as_to_cleanse_it at_end_of seven months they_will_make_a_search.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh continues to tell Ezekiel what will happen to Gog.

(Occurrence 0) through the land

(Some words not found in UHB: and,men_of regularly set_apart pass on_the=earth bury DOM the,invaders DOM the,remain on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the=earth/land so_as_to,cleanse,it at,end_of seven months make_~_search )

Alternate translation: “through the land of Israel”

(Occurrence 0) those who were traveling through, but who died and their bodies remained on the surface of the land

(Some words not found in UHB: and,men_of regularly set_apart pass on_the=earth bury DOM the,invaders DOM the,remain on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the=earth/land so_as_to,cleanse,it at,end_of seven months make_~_search )

This refers to the dead bodies of Gog’s soldiers whom Yahweh killed as they entered the land.

(Occurrence 0) so that they may bury them

(Some words not found in UHB: and,men_of regularly set_apart pass on_the=earth bury DOM the,invaders DOM the,remain on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the=earth/land so_as_to,cleanse,it at,end_of seven months make_~_search )

Alternate translation: “so that the designated men may bury the dead bodies”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) to cleanse the land

(Some words not found in UHB: and,men_of regularly set_apart pass on_the=earth bury DOM the,invaders DOM the,remain on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the=earth/land so_as_to,cleanse,it at,end_of seven months make_~_search )

In Jewish law, a dead body defiled anything it touched and made it “unclean.” Burying these bodies is spoken of as cleansing or purifying the land. (See also: figs-metaphor)

Note 2 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) seventh month

(Some words not found in UHB: and,men_of regularly set_apart pass on_the=earth bury DOM the,invaders DOM the,remain on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the=earth/land so_as_to,cleanse,it at,end_of seven months make_~_search )

This “seventh” is the ordinal number for seven.

TSN Tyndale Study Notes:

39:12-16 The body count would be so large that everyone in Israel would be involved in the clean-up process for seven months. Even after that initial period, there would be a continuing need for teams of professional morticians to go through the land, tagging remains so that they could be properly disposed of.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And men of
    2. -
    3. 1922,284
    4. 501782,501783
    5. SO-C,Ncmpc
    6. S
    7. -
    8. 351209
    1. continuity
    2. -
    3. 8058
    4. 501784
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351210
    1. they will set apart
    2. -
    3. 1147
    4. 501785
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. -
    8. 351211
    1. who pass
    2. -
    3. 5665
    4. 501786
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 351212
    1. on the earth
    2. -
    3. 844,435
    4. 501787,501788
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 351213
    1. who bury
    2. -
    3. 6649
    4. 501789
    5. V-Vprmpa
    6. -
    7. -
    8. 351214
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 501790
    5. S-To
    6. -
    7. -
    8. 351215
    1. the invaders
    2. -
    3. 1830,5665
    4. 501792,501793
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 351217
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 501794
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 351218
    1. the remain
    2. -
    3. 1830,3219
    4. 501796,501797
    5. OV-Td,VNrmpa
    6. -
    7. -
    8. 351220
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 501798
    5. O-R
    6. -
    7. -
    8. 351221
    1. the surface of
    2. -
    3. 6131
    4. 501800
    5. O-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 351223
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 501801,501802
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 351224
    1. so as to cleanse it
    2. -
    3. 3570,2741
    4. 501803,501804,501805
    5. VO-R,Vpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 351225
    1. at end of
    2. -
    3. 3875,6697
    4. 501806,501807
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 351226
    1. seven
    2. -
    3. 7354
    4. 501808
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 351227
    1. months
    2. -
    3. 2605
    4. 501810
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 351229
    1. they will make a search
    2. -
    3. 2549
    4. 501811
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 351230

OET (OET-LV)And_men_of continuity they_will_set_apart who_pass on_the_earth who_bury DOM the_invaders DOM the_remain on the_surface_of the_earth/land so_as_to_cleanse_it at_end_of seven months they_will_make_a_search.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 39:14 ©