Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 39 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear EZE 39:4

 EZE 39:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַל
    2. 501508
    3. On
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. S
    8. -
    9. 351013
    1. 501509
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351014
    1. הָרֵי
    2. 501510
    3. the mountains of
    4. mountains
    5. 2022
    6. S-Ncmpc
    7. the_mountains_of
    8. -
    9. -
    10. 351015
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 501511
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 351016
    1. תִּפּוֹל
    2. 501512
    3. you will fall
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_fall
    8. -
    9. -
    10. 351017
    1. אַתָּה
    2. 501513
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 351018
    1. וְ,כָל
    2. 501514,501515
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 351019
    1. 501516
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351020
    1. אֲגַפֶּי,ךָ
    2. 501517,501518
    3. troops of your
    4. troops
    5. 102
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. troops_of,your
    8. -
    9. -
    10. 351021
    1. וְ,עַמִּים
    2. 501519,501520
    3. and peoples
    4. -
    5. S-C,Ncmpa
    6. and,peoples
    7. -
    8. -
    9. 351022
    1. אֲשֶׁר
    2. 501521
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 351023
    1. אִתָּ,ךְ
    2. 501522,501523
    3. with you
    4. -
    5. 854
    6. P-R,Sp2fs
    7. with,you
    8. -
    9. -
    10. 351024
    1. לְ,עֵיט
    2. 501524,501525
    3. to birds of prey of
    4. birds
    5. 5861
    6. S-R,Ncmsc
    7. to,birds_of_prey_of
    8. -
    9. -
    10. 351025
    1. צִפּוֹר
    2. 501526
    3. bird[s]
    4. -
    5. 6833
    6. S-Ncbsa
    7. bird[s]
    8. -
    9. -
    10. 351026
    1. כָּל
    2. 501527
    3. of every of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. of_every_of
    8. -
    9. -
    10. 351027
    1. 501528
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351028
    1. כָּנָף
    2. 501529
    3. wing
    4. -
    5. 3671
    6. S-Ncfsa
    7. wing
    8. -
    9. -
    10. 351029
    1. וְ,חַיַּת
    2. 501530,501531
    3. and animals of
    4. animals
    5. S-C,Ncfsc
    6. and,animals_of
    7. -
    8. -
    9. 351030
    1. הַ,שָּׂדֶה
    2. 501532,501533
    3. the field
    4. countryside
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the=field
    7. -
    8. -
    9. 351031
    1. נְתַתִּי,ךָ
    2. 501534,501535
    3. give you
    4. give
    5. 5414
    6. VO-Vqp1cs,Sp2ms
    7. give,you
    8. -
    9. -
    10. 351032
    1. לְ,אָכְלָה
    2. 501536,501537
    3. for food
    4. -
    5. 402
    6. S-R,Ncfsa
    7. for=food
    8. -
    9. -
    10. 351033
    1. 501538
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 351034

OET (OET-LV)On the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_fall you and_all troops_of_your and_peoples which with_you to_birds_of_prey_of bird[s] of_every_of wing and_animals_of the_field give_you for_food.

OET (OET-RV)You and all your troops and soldiers who are with you will die on Yisrael’s mountains. I’ll give you to the birds of prey and the wild animals in the countryside for food.

uW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to Gog.

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) your troops and the soldiers

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mountains_of Yisrael fall you(ms) and=all troops_of,your and,peoples which/who with,you to,birds_of_prey_of birds all/each/any/every wing/corner/skirt and,animals_of the=field give,you for=food )

These refer to the same people. It can be stated as a single phrase. Alternate translation: “all your soldiers”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) I will give you to the birds of prey and the wild beasts of the fields for food

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mountains_of Yisrael fall you(ms) and=all troops_of,your and,peoples which/who with,you to,birds_of_prey_of birds all/each/any/every wing/corner/skirt and,animals_of the=field give,you for=food )

The scavengers eating the corpses is spoken of as if Yahweh was giving food to them.

TSN Tyndale Study Notes:

39:3-4 This fearsome foe, Gog, would be left helpless; his corpse would be food for the vultures and wild animals, like that of Goliath (cp. 1 Sam 17:44-46).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. On
    2. -
    3. 5613
    4. 501508
    5. S-R
    6. S
    7. -
    8. 351013
    1. the mountains of
    2. mountains
    3. 1848
    4. 501510
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 351015
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 501511
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 351016
    1. you will fall
    2. -
    3. 5015
    4. 501512
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 351017
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 501513
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 351018
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 501514,501515
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351019
    1. troops of your
    2. troops
    3. 111
    4. 501517,501518
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 351021
    1. and peoples
    2. -
    3. 1922,5620
    4. 501519,501520
    5. S-C,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 351022
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 501521
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 351023
    1. with you
    2. -
    3. 363
    4. 501522,501523
    5. P-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 351024
    1. to birds of prey of
    2. birds
    3. 3570,5603
    4. 501524,501525
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351025
    1. bird[s]
    2. -
    3. 6308
    4. 501526
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 351026
    1. of every of
    2. -
    3. 3539
    4. 501527
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351027
    1. wing
    2. -
    3. 3495
    4. 501529
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 351029
    1. and animals of
    2. animals
    3. 1922,2376
    4. 501530,501531
    5. S-C,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 351030
    1. the field
    2. countryside
    3. 1830,7765
    4. 501532,501533
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351031
    1. give you
    2. give
    3. 5055
    4. 501534,501535
    5. VO-Vqp1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 351032
    1. for food
    2. -
    3. 3570,799
    4. 501536,501537
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 351033

OET (OET-LV)On the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) you_will_fall you and_all troops_of_your and_peoples which with_you to_birds_of_prey_of bird[s] of_every_of wing and_animals_of the_field give_you for_food.

OET (OET-RV)You and all your troops and soldiers who are with you will die on Yisrael’s mountains. I’ll give you to the birds of prey and the wild animals in the countryside for food.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 39:4 ©