Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 39 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear EZE 39:13

 EZE 39:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,קָבְרוּ
    2. 501761,501762
    3. And bury
    4. -
    5. 6912
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,bury
    8. S
    9. -
    10. 351195
    1. כָּל
    2. 501763
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 351196
    1. 501764
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 351197
    1. עַם
    2. 501765
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 351198
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 501766,501767
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 351199
    1. וְ,הָיָה
    2. 501768,501769
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. -
    10. 351200
    1. לָ,הֶם
    2. 501770,501771
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 351201
    1. לְ,שֵׁם
    2. 501772,501773
    3. as honour
    4. -
    5. 8034
    6. S-R,Ncmsa
    7. as,honor
    8. -
    9. -
    10. 351202
    1. יוֹם
    2. 501774
    3. the day of
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmsc
    7. the_day_of
    8. -
    9. -
    10. 351203
    1. הִכָּבְדִ,י
    2. 501775,501776
    3. show glory I
    4. -
    5. 3513
    6. VS-VNc,Sp1cs
    7. show_~_glory,I
    8. -
    9. -
    10. 351204
    1. נְאֻם
    2. 501777
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. -
    10. 351205
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 501778,501779
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. P-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 351206
    1. יְהוִה
    2. 501780
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 351207
    1. 501781
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 351208

OET (OET-LV)And_ all_of _bury the_people_of the_earth/land and_it_was to/for_them as_honour the_day_of show_glory_I the_utterance_of my_master YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) this is the Lord Yahweh’s declaration

(Some words not found in UHB: and,bury all/each/any/every people the=earth/land and=it_was to/for=them as,honor day show_~_glory,I declares_of my=master GOD )

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Ezekiel 5:11](../05/11.md). Alternate translation: “this is what the Lord Yahweh has declared” or “this is what I, the Lord Yahweh, have declared”

TSN Tyndale Study Notes:

39:12-16 The body count would be so large that everyone in Israel would be involved in the clean-up process for seven months. Even after that initial period, there would be a continuing need for teams of professional morticians to go through the land, tagging remains so that they could be properly disposed of.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,6649
    4. 501761,501762
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. -
    8. 351195
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 501763
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351196
    1. bury
    2. -
    3. 1922,6649
    4. 501761,501762
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. -
    8. 351195
    1. the people of
    2. -
    3. 5620
    4. 501765
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351198
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 501766,501767
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 351199
    1. and it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 501768,501769
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 351200
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 501770,501771
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 351201
    1. as honour
    2. -
    3. 3570,7333
    4. 501772,501773
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 351202
    1. the day of
    2. -
    3. 3256
    4. 501774
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351203
    1. show glory I
    2. -
    3. 3460
    4. 501775,501776
    5. VS-VNc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 351204
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4703
    4. 501777
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 351205
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 501778,501779
    5. P-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 351206
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 501780
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 351207

OET (OET-LV)And_ all_of _bury the_people_of the_earth/land and_it_was to/for_them as_honour the_day_of show_glory_I the_utterance_of my_master YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 39:13 ©