Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 20:18

 JDG 20:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּקֻמוּ
    2. 177555,177556
    3. And arose
    4. -
    5. v-C,Vqw3mp
    6. and,arose
    7. S
    8. Y-1406
    9. 122708
    1. וַ,יַּעֲלוּ
    2. 177557,177558
    3. and went up
    4. went
    5. 5927
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,went_up
    8. -
    9. -
    10. 122709
    1. בֵית
    2. 177559
    3. house of
    4. -
    5. -Np
    6. house_of
    7. -
    8. -
    9. 122710
    1. 177560
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 122711
    1. אֵל
    2. 177561
    3. wwww
    4. -
    5. 1008
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 122712
    1. וַ,יִּשְׁאֲלוּ
    2. 177562,177563
    3. and inquired
    4. -
    5. 7592
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,inquired
    8. -
    9. -
    10. 122713
    1. בֵ,אלֹהִים
    2. 177564,177565
    3. in/on/at/with god
    4. God
    5. 430
    6. -R,Ncmpa
    7. in/on/at/with,God
    8. -
    9. Person=God
    10. 122714
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 177566,177567
    3. and they said
    4. ≈responded
    5. 559
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. -
    9. -
    10. 122715
    1. בְּנֵי
    2. 177568
    3. the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 122716
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 177569
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. ≈Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 122717
    1. מִי
    2. 177570
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. s-Ti
    7. who?
    8. -
    9. -
    10. 122718
    1. יַעֲלֶה
    2. 177571
    3. will he go up
    4. -
    5. 5927
    6. v-Vqi3ms
    7. will_he_go_up
    8. -
    9. -
    10. 122719
    1. 177572
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 122720
    1. לָּ,נוּ
    2. 177573,177574
    3. to/for ourselves
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. to/for=ourselves
    7. -
    8. -
    9. 122721
    1. בַ,תְּחִלָּה
    2. 177575,177576
    3. in/on/at/with first
    4. -
    5. 8462
    6. -Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,first
    8. -
    9. -
    10. 122722
    1. לַ,מִּלְחָמָה
    2. 177577,177578
    3. to the battle
    4. battle
    5. 4421
    6. -Rd,Ncfsa
    7. to_the,battle
    8. -
    9. -
    10. 122723
    1. עִם
    2. 177579
    3. with
    4. -
    5. -R
    6. with
    7. -
    8. -
    9. 122724
    1. 177580
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 122725
    1. בְּנֵי
    2. 177581
    3. the descendants
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_descendants
    7. -
    8. -
    9. 122726
    1. בִנְיָמִן
    2. 177582
    3. of Binyāmīn
    4. -
    5. 1144
    6. -Np
    7. of_Benjamin
    8. -
    9. -
    10. 122727
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 177583,177584
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 122728
    1. יְהוָה
    2. 177585
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 122729
    1. יְהוּדָה
    2. 177586
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. s-Np
    7. Judah
    8. -
    9. Person=Judah
    10. 122730
    1. בַ,תְּחִלָּה
    2. 177587,177588
    3. in/on/at/with first
    4. -
    5. 8462
    6. -Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,first
    8. -
    9. -
    10. 122731
    1. 177589
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 122732

OET (OET-LV)And_arose and_went_up house_of wwww and_inquired in/on/at/with_god and_they_said the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) who will_he_go_up to/for_ourselves in/on/at/with_first to_the_battle with the_descendants of_Binyāmīn and_he/it_said YHWH Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with_first.

OET (OET-RV)The Israelis got ready and went to Bethel and asked God, “Who should lead us into battle with the Benyamites?”
¶ “It should be Yehudah out front,” Yahweh responded.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

QUOTE_NOT_FOUND: Judah at the start

(Some words not found in UHB: and,arose and,went_up house_of אֵל and,inquired in/on/at/with,God and=they_said sons_of Yisrael who? it_will_ascend to/for=ourselves in/on/at/with,first to_the,battle with sons_of Binyāmīn and=he/it_said YHWH Yehuda in/on/at/with,first )

The author is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: [The soldiers from the tribe of Judah should go up at the start]

TSN Tyndale Study Notes:

20:18 To go first means to lead, not necessarily to precede (Gen 49:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And arose
    2. -
    3. 1814,6550
    4. 177555,177556
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1406
    8. 122708
    1. and went up
    2. went
    3. 1814,5525
    4. 177557,177558
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 122709
    1. house of
    2. -
    3. 177559
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 122710
    1. wwww
    2. -
    3. 177561
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 122712
    1. and inquired
    2. -
    3. 1814,7238
    4. 177562,177563
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 122713
    1. in/on/at/with god
    2. God
    3. 821,62
    4. 177564,177565
    5. -R,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 122714
    1. and they said
    2. ≈responded
    3. 1814,673
    4. 177566,177567
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 122715
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 177568
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 122716
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. ≈Israelis
    3. 2847
    4. 177569
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 122717
    1. who
    2. -
    3. 3769
    4. 177570
    5. s-Ti
    6. -
    7. -
    8. 122718
    1. will he go up
    2. -
    3. 5525
    4. 177571
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 122719
    1. to/for ourselves
    2. -
    3. 3430
    4. 177573,177574
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 122721
    1. in/on/at/with first
    2. -
    3. 821,7628
    4. 177575,177576
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 122722
    1. to the battle
    2. battle
    3. 3430,3803
    4. 177577,177578
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 122723
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 177579
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 122724
    1. the descendants
    2. -
    3. 959
    4. 177581
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 122726
    1. of Binyāmīn
    2. -
    3. 934
    4. 177582
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 122727
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 177583,177584
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 122728
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 177585
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 122729
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 2708
    4. 177586
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Judah
    8. 122730
    1. in/on/at/with first
    2. -
    3. 821,7628
    4. 177587,177588
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 122731

OET (OET-LV)And_arose and_went_up house_of wwww and_inquired in/on/at/with_god and_they_said the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) who will_he_go_up to/for_ourselves in/on/at/with_first to_the_battle with the_descendants of_Binyāmīn and_he/it_said YHWH Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with_first.

OET (OET-RV)The Israelis got ready and went to Bethel and asked God, “Who should lead us into battle with the Benyamites?”
¶ “It should be Yehudah out front,” Yahweh responded.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 20:18 ©