Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 20:22

 JDG 20:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּתְחַזֵּק
    2. 177652,177653
    3. And encouraged
    4. -
    5. 2388
    6. SV-C,Vtw3ms
    7. and,encouraged
    8. S
    9. Y-1406
    10. 122778
    1. הָ,עָם
    2. 177654,177655
    3. the troops
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,troops
    7. -
    8. -
    9. 122779
    1. אִישׁ
    2. 177656
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsc
    7. the_man
    8. -
    9. -
    10. 122780
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 177657
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 122781
    1. וַ,יֹּסִפוּ
    2. 177658,177659
    3. and again
    4. and
    5. 3254
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,again
    8. -
    9. -
    10. 122782
    1. לַ,עֲרֹךְ
    2. 177660,177661
    3. to formed line
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. to,formed_~_line
    7. -
    8. -
    9. 122783
    1. מִלְחָמָה
    2. 177662
    3. battle
    4. battle
    5. 4421
    6. O-Ncfsa
    7. battle
    8. -
    9. -
    10. 122784
    1. בַּ,מָּקוֹם
    2. 177663,177664
    3. in/on/at/with place
    4. place
    5. 4725
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,place
    8. -
    9. -
    10. 122785
    1. אֲשֶׁר
    2. 177665
    3. where
    4. -
    5. S-Tr
    6. where
    7. -
    8. -
    9. 122786
    1. 177666
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 122787
    1. עָרְכוּ
    2. 177667
    3. they had deployed
    4. they
    5. V-Vqp3cp
    6. they_had_deployed
    7. -
    8. -
    9. 122788
    1. שָׁם
    2. 177668
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 122789
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 177669,177670
    3. in the day
    4. day
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. -
    10. 122790
    1. הָ,רִאשׁוֹן
    2. 177671,177672
    3. the first
    4. -
    5. 7223
    6. S-Td,Aomsa
    7. the,first
    8. -
    9. -
    10. 122791
    1. 177673
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 122792

OET (OET-LV)And_encouraged the_troops the_man of_Yisrāʼēl/(Israel) and_again to_formed_line battle in/on/at/with_place where they_had_deployed there in_the_day the_first.

OET (OET-RV)However the Israelis strengthened themselves and they continued to set up for battle the next day at the same place.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicitinfo

בַּ⁠מָּק֕וֹם אֲשֶׁר עָ֥רְכוּ שָׁ֖ם

in/on/at/with,place which/who formed there

It might seem that the expression where they had arrayed there contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you can shorten it. Alternate translation: [where they had arrayed]

Note 2 topic: translate-ordinal

בַּ⁠יּ֥וֹם הָ⁠רִאשֽׁוֹן

in_the=day the,first

If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: [on day one] or [the day before]

TSN Tyndale Study Notes:

20:22-23 Following a time of weeping and probably confession (cp. Josh 7) the Israelite troops received divine guidance and regained confidence.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And encouraged
    2. -
    3. 1922,2460
    4. 177652,177653
    5. SV-C,Vtw3ms
    6. S
    7. Y-1406
    8. 122778
    1. the troops
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 177654,177655
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 122779
    1. the man
    2. -
    3. 284
    4. 177656
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 122780
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2977
    4. 177657
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 122781
    1. and again
    2. and
    3. 1922,3147
    4. 177658,177659
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 122782
    1. to formed line
    2. -
    3. 3570,5776
    4. 177660,177661
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 122783
    1. battle
    2. battle
    3. 3953
    4. 177662
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 122784
    1. in/on/at/with place
    2. place
    3. 844,4570
    4. 177663,177664
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 122785
    1. where
    2. -
    3. 255
    4. 177665
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 122786
    1. they had deployed
    2. they
    3. 5776
    4. 177667
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 122788
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 177668
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 122789
    1. in the day
    2. day
    3. 844,3256
    4. 177669,177670
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 122790
    1. the first
    2. -
    3. 1830,6822
    4. 177671,177672
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. -
    8. 122791

OET (OET-LV)And_encouraged the_troops the_man of_Yisrāʼēl/(Israel) and_again to_formed_line battle in/on/at/with_place where they_had_deployed there in_the_day the_first.

OET (OET-RV)However the Israelis strengthened themselves and they continued to set up for battle the next day at the same place.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JDG 20:22 ©