Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 20:48

 JDG 20:48 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִישׁ
    2. 178381,178382
    3. And men
    4. -
    5. 376
    6. -C,Ncmsc
    7. and,men
    8. S
    9. Y-1406
    10. 123291
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 178383
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 123292
    1. שָׁבוּ
    2. 178384
    3. they turned back
    4. -
    5. 7725
    6. v-Vqp3cp
    7. they_turned_back
    8. -
    9. -
    10. 123293
    1. אֶל
    2. 178385
    3. against
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. against
    8. -
    9. -
    10. 123294
    1. 178386
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 123295
    1. בְּנֵי
    2. 178387
    3. the descendants
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_descendants
    7. -
    8. -
    9. 123296
    1. בִנְיָמִן
    2. 178388
    3. of Binyāmīn
    4. -
    5. 1144
    6. -Np
    7. of_Benjamin
    8. -
    9. -
    10. 123297
    1. וַ,יַּכּוּ,ם
    2. 178389,178390,178391
    3. and struck them
    4. -
    5. 5221
    6. vo-C,Vhw3mp,Sp3mp
    7. and,struck,them
    8. -
    9. -
    10. 123298
    1. לְ,פִי
    2. 178392,178393
    3. with edge
    4. -
    5. 6310
    6. -R,Ncmsc
    7. with,edge
    8. -
    9. -
    10. 123299
    1. 178394
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 123300
    1. חֶרֶב
    2. 178395
    3. of [the] sword
    4. -
    5. 2719
    6. -Ncfsa
    7. of_[the]_sword
    8. -
    9. -
    10. 123301
    1. מֵ,עִיר
    2. 178396,178397
    3. from city
    4. -
    5. -R,Ncfsc
    6. from,city
    7. -
    8. -
    9. 123302
    1. מְתֹם
    2. 178398
    3. of soundness
    4. -
    5. 4974
    6. -Ncmsa
    7. of_soundness
    8. -
    9. -
    10. 123303
    1. עַד
    2. 178399
    3. unto
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. unto
    8. -
    9. -
    10. 123304
    1. 178400
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 123305
    1. בְּהֵמָה
    2. 178401
    3. animal
    4. -
    5. 929
    6. -Ncfsa
    7. animal
    8. -
    9. -
    10. 123306
    1. עַד
    2. 178402
    3. unto
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. unto
    8. -
    9. -
    10. 123307
    1. כָּל
    2. 178403
    3. every
    4. everything
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. every
    8. -
    9. -
    10. 123308
    1. 178404
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 123309
    1. הַ,נִּמְצָא
    2. 178405,178406
    3. the found
    4. -
    5. 4672
    6. -Td,VNrmsa
    7. the,found
    8. -
    9. -
    10. 123310
    1. גַּם
    2. 178407
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. -Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 123311
    1. כָּל
    2. 178408
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 123312
    1. 178409
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 123313
    1. הֶ,עָרִים
    2. 178410,178411
    3. the cities
    4. -
    5. -Td,Ncfpa
    6. the,cities
    7. -
    8. -
    9. 123314
    1. הַ,נִּמְצָאוֹת
    2. 178412,178413
    3. the found
    4. -
    5. 4672
    6. -Td,VNrfpa
    7. the,found
    8. -
    9. -
    10. 123315
    1. שִׁלְּחוּ
    2. 178414
    3. they sent
    4. -
    5. 7971
    6. v-Vpp3cp
    7. they_sent
    8. -
    9. -
    10. 123316
    1. בָ,אֵשׁ
    2. 178415,178416
    3. in/on/at/with fire
    4. -
    5. 784
    6. -Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,fire
    8. -
    9. -
    10. 123317
    1. 178417
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 123318
    1. 178418
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 123319

OET (OET-LV)And_men of_Yisrāʼēl/(Israel) they_turned_back against the_descendants of_Binyāmīn and_struck_them with_edge of_[the]_sword from_city of_soundness unto animal unto every the_found also all the_cities the_found they_sent in/on/at/with_fire.

OET (OET-RV)Meanwhile, the Israelis went back to the Benyamite region and killed the people with their swordsentire cities including cattle and everything else—then the cities were set on fire.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) turned back against the people of Benjamin

(Some words not found in UHB: and,men Yisrael turned_back to/towards sons_of Binyāmīn and,struck,them with,edge sword from,city entire until cattle/livestock until all/each/any/every the,found also/yet all/each/any/every the,cities the,found burned in/on/at/with,fire )

These people of Benjamin are not the soldiers who fled to the rock of Rimmon, but the ones who were still in the city.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the city

(Some words not found in UHB: and,men Yisrael turned_back to/towards sons_of Binyāmīn and,struck,them with,edge sword from,city entire until cattle/livestock until all/each/any/every the,found also/yet all/each/any/every the,cities the,found burned in/on/at/with,fire )

Here “the city” refers to the people in that city. Alternate translation: “everyone who was in the city”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) in their path

(Some words not found in UHB: and,men Yisrael turned_back to/towards sons_of Binyāmīn and,struck,them with,edge sword from,city entire until cattle/livestock until all/each/any/every the,found also/yet all/each/any/every the,cities the,found burned in/on/at/with,fire )

This idiom refers to everything that they found as they went toward the city. Alternate translation: “they came to”

TSN Tyndale Study Notes:

20:36-48 This section gives a second account of the battle.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And men
    2. -
    3. 1814,276
    4. 178381,178382
    5. -C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1406
    8. 123291
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2847
    4. 178383
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 123292
    1. they turned back
    2. -
    3. 7428
    4. 178384
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 123293
    1. against
    2. -
    3. 371
    4. 178385
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 123294
    1. the descendants
    2. -
    3. 959
    4. 178387
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 123296
    1. of Binyāmīn
    2. -
    3. 934
    4. 178388
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 123297
    1. and struck them
    2. -
    3. 1814,4836
    4. 178389,178390,178391
    5. vo-C,Vhw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 123298
    1. with edge
    2. -
    3. 3430,5818
    4. 178392,178393
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 123299
    1. of [the] sword
    2. -
    3. 2219
    4. 178395
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 123301
    1. from city
    2. -
    3. 3728,5289
    4. 178396,178397
    5. -R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 123302
    1. of soundness
    2. -
    3. 3725
    4. 178398
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 123303
    1. unto
    2. -
    3. 5394
    4. 178399
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 123304
    1. animal
    2. -
    3. 837
    4. 178401
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 123306
    1. unto
    2. -
    3. 5394
    4. 178402
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 123307
    1. every
    2. everything
    3. 3401
    4. 178403
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 123308
    1. the found
    2. -
    3. 1723,4405
    4. 178405,178406
    5. -Td,VNrmsa
    6. -
    7. -
    8. 123310
    1. also
    2. -
    3. 1337
    4. 178407
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 123311
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 178408
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 123312
    1. the cities
    2. -
    3. 1723,5289
    4. 178410,178411
    5. -Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 123314
    1. the found
    2. -
    3. 1723,4405
    4. 178412,178413
    5. -Td,VNrfpa
    6. -
    7. -
    8. 123315
    1. they sent
    2. -
    3. 7300
    4. 178414
    5. v-Vpp3cp
    6. -
    7. -
    8. 123316
    1. in/on/at/with fire
    2. -
    3. 821,348
    4. 178415,178416
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 123317

OET (OET-LV)And_men of_Yisrāʼēl/(Israel) they_turned_back against the_descendants of_Binyāmīn and_struck_them with_edge of_[the]_sword from_city of_soundness unto animal unto every the_found also all the_cities the_found they_sent in/on/at/with_fire.

OET (OET-RV)Meanwhile, the Israelis went back to the Benyamite region and killed the people with their swordsentire cities including cattle and everything else—then the cities were set on fire.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 20:48 ©