Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 25 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear JER 25:7

 JER 25:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 450777,450778
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315348
    1. 450779
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 315349
    1. שְׁמַעְתֶּם
    2. 450780
    3. you(pl) have listened
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqp2mp
    7. you(pl)_have_listened
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315350
    1. אֵלַ,י
    2. 450781,450782
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315351
    1. נְאֻם
    2. 450783
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315352
    1. 450784
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 315353
    1. יְהוָה
    2. 450785
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315354
    1. לְמַעַן
    2. 450786
    3. so as
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_as
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315355
    1. הכעסו,ני
    2. 450787,450788
    3. to provoke me to anger
    4. -
    5. 3707
    6. VO-Vhp3cp,Sp1cs
    7. to,provoke_me_to_anger
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315356
    1. 450789
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 315357
    1. בְּ,מַעֲשֵׂה
    2. 450790,450791
    3. by the work of
    4. -
    5. 4639
    6. S-R,Ncmsc
    7. by,the_work_of
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315358
    1. יְדֵי,כֶם
    2. 450792,450793
    3. your two's hands of your(pl)
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbdc,Sp2mp
    7. your_two's_hands_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315359
    1. לְ,רַע
    2. 450794,450795
    3. for harm
    4. -
    5. S-R,Aamsa
    6. for,harm
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315360
    1. לָ,כֶֽם
    2. 450796,450797
    3. your(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. ,your(pl)
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315361
    1. 450798
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 315362
    1. 450799
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 315363

OET (OET-LV)And_not you(pl)_have_listened to_me the_utterance_of YHWH so_as to_provoke_me_to_anger[fn] by_the_work_of your_two’s_hands_of_your(pl) for_harm your(pl).


25:7 OSHB variant note: הכעסו/ני: (x-qere) ’הַכְעִיסֵ֛/נִי’: lemma_3707 n_0.0.0 morph_HVhc/Sp1cs id_24nu8 הַכְעִיסֵ֛/נִי

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) you have provoked me with the work of your hands to do harm to you

(Some words not found in UHB: and=not listened to=me declares_of YHWH and_so to,provoke_me_to_anger by,the_work_of your_two's_hands_of,your(pl) for,harm ,your(pl) )

See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 25:6](../25/06.md). Here, the phrase the work of your hands could mean: (1) it is a reference to the idols that the people have made with their hands. Alternate translation: “you have provoked me to harm you because of the idols that you have made with your hands” or (2) It is an idiom that refers to the actions of a person, with the word “hands” being a synecdoche that represents the person who does those actions. Alternate translation: “you have provoked me to harm you because of the things that you do” (See also: figs-synecdoche and figs-idiom)

(Occurrence 0) to do harm to you

(Some words not found in UHB: and=not listened to=me declares_of YHWH and_so to,provoke_me_to_anger by,the_work_of your_two's_hands_of,your(pl) for,harm ,your(pl) )

Alternate translation: “so that I do harm to you”

TSN Tyndale Study Notes:

25:1-14 The Lord had long been patient with Jerusalem’s rebellion and refusal to listen, but now the time for judgment was at hand.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 450777,450778
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315348
    1. you(pl) have listened
    2. -
    3. 7841
    4. 450780
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315350
    1. to me
    2. -
    3. 369,1978
    4. 450781,450782
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315351
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 450783
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315352
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 450785
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315354
    1. so as
    2. -
    3. 3729
    4. 450786
    5. S-R
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315355
    1. to provoke me to anger
    2. -
    3. 3637,1978
    4. K
    5. 450787,450788
    6. VO-Vhp3cp,Sp1cs
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315356
    1. by the work of
    2. -
    3. 846,4549
    4. 450790,450791
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315358
    1. your two's hands of your(pl)
    2. -
    3. 3204,1978
    4. 450792,450793
    5. S-Ncbdc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315359
    1. for harm
    2. -
    3. 3705,7217
    4. 450794,450795
    5. S-R,Aamsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315360
    1. your(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 450796,450797
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315361

OET (OET-LV)And_not you(pl)_have_listened to_me the_utterance_of YHWH so_as to_provoke_me_to_anger[fn] by_the_work_of your_two’s_hands_of_your(pl) for_harm your(pl).


25:7 OSHB variant note: הכעסו/ני: (x-qere) ’הַכְעִיסֵ֛/נִי’: lemma_3707 n_0.0.0 morph_HVhc/Sp1cs id_24nu8 הַכְעִיסֵ֛/נִי

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 25:7 ©