Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37

OET interlinear JER 25:38

 JER 25:38 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עָזַב
    2. 451633
    3. He has left
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_has_left
    7. S
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315968
    1. כַּ,כְּפִיר
    2. 451634,451635
    3. like (the) lion
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. like_(the),lion
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315969
    1. סֻכּ,וֹ
    2. 451636,451637
    3. lair of his
    4. -
    5. 5520
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. lair_of,his
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315970
    1. כִּי
    2. 451638
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315971
    1. 451639
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 315972
    1. הָיְתָה
    2. 451640
    3. it has become
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3fs
    7. it_has_become
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315973
    1. אַרְצָ,ם
    2. 451641,451642
    3. land of their
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc,Sp3mp
    7. land_of,their
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315974
    1. לְ,שַׁמָּה
    2. 451643,451644
    3. (into) a waste
    4. -
    5. 8047
    6. S-R,Ncfsa
    7. (into)_a,waste
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315975
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 451645,451646
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315976
    1. חֲרוֹן
    2. 451647
    3. the anger of
    4. -
    5. 2740
    6. S-Ncmsc
    7. the_anger_of
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315977
    1. הַ,יּוֹנָה
    2. 451648,451649
    3. the oppressor
    4. -
    5. 3238
    6. S-Td,Vqrfsa
    7. of,the_oppressor
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315978
    1. וּ,מִ,פְּנֵי
    2. 451650,451651,451652
    3. and because of
    4. -
    5. 6440
    6. S-C,R,Ncbpc
    7. and,because,of
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315979
    1. חֲרוֹן
    2. 451653
    3. the burning of
    4. -
    5. 2740
    6. S-Ncmsc
    7. the_burning_of
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315980
    1. אַפּ,וֹ
    2. 451654,451655
    3. his anger of his
    4. -
    5. 639
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his_anger_of,his
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315981
    1. 451656
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 315982
    1. 451657
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 315983

OET (OET-LV)He_has_left like_(the)_lion lair_of_his if/because land_of_their it_has_become (into)_a_waste from_face/in_front_of the_anger_of the_oppressor and_because_of the_burning_of his_anger_of_his.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Like a young lion, he has left his den

(Some words not found in UHB: left like_(the),lion lair_of,his that/for/because/then/when she/it_was land_of,their (into)_a,waste from=face/in_front_of anger_of of,the_oppressor and,because,of fierce_of his_anger_of,his )

Yahweh punishing his people in his extreme wrath is spoken of as if Yahweh were a lion who leaves his den in search of prey.

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) their land will become a horror

(Some words not found in UHB: left like_(the),lion lair_of,his that/for/because/then/when she/it_was land_of,their (into)_a,waste from=face/in_front_of anger_of of,the_oppressor and,because,of fierce_of his_anger_of,his )

The word “horror” may be translated with a verbal phrase. Alternate translation: “their land will become something that horrifies people”

(Occurrence 0) the oppressor’s anger

(Some words not found in UHB: left like_(the),lion lair_of,his that/for/because/then/when she/it_was land_of,their (into)_a,waste from=face/in_front_of anger_of of,the_oppressor and,because,of fierce_of his_anger_of,his )

This refers to the anger of Israel’s enemies.

TSN Tyndale Study Notes:

25:38 Following this verse, the Greek translation of the Old Testament (the Septuagint) attaches chs 46–51, which deal primarily with the nations listed in ch 25.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. He has left
    2. -
    3. 5920
    4. 451633
    5. V-Vqp3ms
    6. S
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315968
    1. like (the) lion
    2. -
    3. 3418,3460
    4. 451634,451635
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315969
    1. lair of his
    2. -
    3. 5481,1978
    4. 451636,451637
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315970
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 451638
    5. S-C
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315971
    1. land of their
    2. -
    3. 422,1978
    4. 451641,451642
    5. S-Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315974
    1. it has become
    2. -
    3. 1929
    4. 451640
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315973
    1. (into) a waste
    2. -
    3. 3705,7732
    4. 451643,451644
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315975
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 4129,6376
    4. 451645,451646
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315976
    1. the anger of
    2. -
    3. 2651
    4. 451647
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315977
    1. the oppressor
    2. -
    3. 1893,3243
    4. 451648,451649
    5. S-Td,Vqrfsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315978
    1. and because of
    2. -
    3. 1987,4129,6376
    4. 451650,451651,451652
    5. S-C,R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315979
    1. the burning of
    2. -
    3. 2651
    4. 451653
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315980
    1. his anger of his
    2. -
    3. 545,1978
    4. 451654,451655
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315981

OET (OET-LV)He_has_left like_(the)_lion lair_of_his if/because land_of_their it_has_become (into)_a_waste from_face/in_front_of the_anger_of the_oppressor and_because_of the_burning_of his_anger_of_his.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 25:38 ©