Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear JER 25:16

 JER 25:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שָׁתוּ
    2. 451068,451069
    3. And they will drink
    4. -
    5. 8354
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_drink
    8. S
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315556
    1. וְ,הִתְגֹּעֲשׁוּ
    2. 451070,451071
    3. and they will stagger to and fro
    4. -
    5. 1607
    6. SV-C,Vrq3cp
    7. and,they_will_stagger_to_and_fro
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315557
    1. וְ,הִתְהֹלָלוּ
    2. 451072,451073
    3. and they will act like mad people
    4. -
    5. SV-C,Vrq3cp
    6. and,they_will_act_like_mad_people
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315558
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 451074,451075
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315559
    1. הַ,חֶרֶב
    2. 451076,451077
    3. the drought//sword/knife
    4. -
    5. 2719
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=drought//sword/knife
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315560
    1. אֲשֶׁר
    2. 451078
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315561
    1. אָנֹכִי
    2. 451079
    3. I
    4. -
    5. 595
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315562
    1. שֹׁלֵחַ
    2. 451080
    3. +am about to send
    4. -
    5. 7971
    6. V-Vqrmsa
    7. [am]_about_to_send
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315563
    1. בֵּינֹתָ,ם
    2. 451081,451082
    3. between them
    4. -
    5. 996
    6. S-R,Sp3mp
    7. between,them
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315564
    1. 451083
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 315565

OET (OET-LV)And_they_will_drink and_they_will_stagger_to_and_fro and_they_will_act_like_mad_people from_face/in_front_of the_drought//sword/knife which I am_about_to_send between_them.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) they will drink and then stagger about and rant madly

(Some words not found in UHB: and,they_will_drink and,they_will_stagger_to_and_fro and,they_will_act_like_mad_people from=face/in_front_of the=drought//sword/knife which/who I sending between,them )

Yahweh speaks of the people being terrified about his fury as if they were drunk from drinking the wine from the cup.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) before the sword that I am sending out among them

(Some words not found in UHB: and,they_will_drink and,they_will_stagger_to_and_fro and,they_will_act_like_mad_people from=face/in_front_of the=drought//sword/knife which/who I sending between,them )

Here the word “sword” represents war. Alternate translation: “because of the wars that I am causing to happen among them”

TSN Tyndale Study Notes:

25:16 Upon drinking from the cup (25:15), the nations would stagger as though drunken. They would be crazed by the warfare and would thus be unable to protect themselves. They would feel hopeless and helpless, and in their confusion, they would panic.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they will drink
    2. -
    3. 1987,7902
    4. 451068,451069
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315556
    1. and they will stagger to and fro
    2. -
    3. 1987,1545
    4. 451070,451071
    5. SV-C,Vrq3cp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315557
    1. and they will act like mad people
    2. -
    3. 1987,1934
    4. 451072,451073
    5. SV-C,Vrq3cp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315558
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 4129,6376
    4. 451074,451075
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315559
    1. the drought//sword/knife
    2. -
    3. 1893,2414
    4. 451076,451077
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315560
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 451078
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315561
    1. I
    2. -
    3. 697
    4. 451079
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315562
    1. +am about to send
    2. -
    3. 7819
    4. 451080
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315563
    1. between them
    2. -
    3. 978,1978
    4. 451081,451082
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315564

OET (OET-LV)And_they_will_drink and_they_will_stagger_to_and_fro and_they_will_act_like_mad_people from_face/in_front_of the_drought//sword/knife which I am_about_to_send between_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 25:16 ©