Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 25 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear JER 25:6

 JER 25:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַל
    2. 450746,450747
    3. And do not
    4. -
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,do_not
    8. S
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315329
    1. 450748
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 315330
    1. תֵּלְכוּ
    2. 450749
    3. walk
    4. -
    5. 3212
    6. V-Vqj2mp
    7. walk
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315331
    1. אַֽחֲרֵי
    2. 450750
    3. after
    4. -
    5. S-R
    6. after
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315332
    1. אֱלֹהִים
    2. 450751
    3. gods
    4. -
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. gods
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah; Person=God
    10. 315333
    1. אֲחֵרִים
    2. 450752
    3. other
    4. -
    5. 312
    6. S-Aampa
    7. other
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315334
    1. לְ,עָבְדָ,ם
    2. 450753,450754,450755
    3. to serve them
    4. -
    5. 5647
    6. VO-R,Vqc,Sp3mp
    7. to,serve,them
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315335
    1. וּ,לְ,הִשְׁתַּחֲוֺת
    2. 450756,450757,450758
    3. and to bow down
    4. -
    5. 7812
    6. SV-C,R,Vvc
    7. and,to,bow_down
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315336
    1. לָ,הֶם
    2. 450759,450760
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315337
    1. וְ,לֹא
    2. 450761,450762
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315338
    1. 450763
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 315339
    1. תַכְעִיסוּ
    2. 450764
    3. you(pl) must provoke to anger
    4. -
    5. 3707
    6. V-Vhi2mp
    7. you(pl)_must_provoke_to_anger
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315340
    1. אוֹתִ,י
    2. 450765,450766
    3. me
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp1cs
    7. ,me
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315341
    1. בְּ,מַעֲשֵׂה
    2. 450767,450768
    3. by the work of
    4. -
    5. 4639
    6. S-R,Ncmsc
    7. by,the_work_of
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315342
    1. יְדֵי,כֶם
    2. 450769,450770
    3. your two's hands of your(pl)
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbdc,Sp2mp
    7. your_two's_hands_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315343
    1. וְ,לֹא
    2. 450771,450772
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315344
    1. אָרַע
    2. 450773
    3. I will do harm
    4. -
    5. V-Vhi1cs
    6. I_will_do_harm
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315345
    1. לָ,כֶֽם
    2. 450774,450775
    3. to you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to,you(pl)
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315346
    1. 450776
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 315347

OET (OET-LV)And_do_not walk after gods other to_serve_them and_to_bow_down to/for_them and_not you(pl)_must_provoke_to_anger me by_the_work_of your_two’s_hands_of_your(pl) and_not I_will_do_harm to_you(pl).

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) do not walk after other gods

(Some words not found in UHB: and,do_not go after ʼElohīm other to,serve,them and,to,bow_down to/for=them and=not provoke_~_to_anger ,me by,the_work_of your_two's_hands_of,your(pl) and=not do_~_harm to,you(pl) )

Jeremiah speaks of a person being devoted to a god as if the person were walking behind the god. Alternate translation: “do not become devoted to other gods”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) do not provoke him with the work of your hands

(Some words not found in UHB: and,do_not go after ʼElohīm other to,serve,them and,to,bow_down to/for=them and=not provoke_~_to_anger ,me by,the_work_of your_two's_hands_of,your(pl) and=not do_~_harm to,you(pl) )

The word “him” refers to Yahweh. Here, the phrase the work of your hands could mean: (1) it is a reference to the idols that the people have made with their hands. Alternate translation: “do not provoke Yahweh with the idols that you have made” or (2) It is an idiom that refers to the actions of a person, with the word “hands” being a synecdoche that represents the person who does those actions. Alternate translation: “do not provoke Yahweh by the things that you do” (See also: figs-synecdoche and figs-idiom)

TSN Tyndale Study Notes:

25:1-14 The Lord had long been patient with Jerusalem’s rebellion and refusal to listen, but now the time for judgment was at hand.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And do not
    2. -
    3. 1987,515
    4. 450746,450747
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315329
    1. walk
    2. -
    3. 1984
    4. 450749
    5. V-Vqj2mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315331
    1. after
    2. -
    3. 496
    4. 450750
    5. S-R
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315332
    1. gods
    2. -
    3. 38
    4. 450751
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah; Person=God
    8. 315333
    1. other
    2. -
    3. 495
    4. 450752
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315334
    1. to serve them
    2. -
    3. 3705,5894,1978
    4. 450753,450754,450755
    5. VO-R,Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315335
    1. and to bow down
    2. -
    3. 1987,3705,2766
    4. 450756,450757,450758
    5. SV-C,R,Vvc
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315336
    1. to/for them
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 450759,450760
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315337
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 450761,450762
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315338
    1. you(pl) must provoke to anger
    2. -
    3. 3637
    4. 450764
    5. V-Vhi2mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315340
    1. me
    2. -
    3. 347,1978
    4. 450765,450766
    5. O-To,Sp1cs
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315341
    1. by the work of
    2. -
    3. 846,4549
    4. 450767,450768
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315342
    1. your two's hands of your(pl)
    2. -
    3. 3204,1978
    4. 450769,450770
    5. S-Ncbdc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315343
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 450771,450772
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315344
    1. I will do harm
    2. -
    3. 7316
    4. 450773
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315345
    1. to you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 450774,450775
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315346

OET (OET-LV)And_do_not walk after gods other to_serve_them and_to_bow_down to/for_them and_not you(pl)_must_provoke_to_anger me by_the_work_of your_two’s_hands_of_your(pl) and_not I_will_do_harm to_you(pl).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 25:6 ©