Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 25 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

OET interlinear JER 25:5

 JER 25:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֵ,אמֹר
    2. 450706,450707
    3. To say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. S
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315304
    1. שׁוּבוּ
    2. 450708
    3. turn back
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqv2mp
    7. turn_back
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315305
    1. 450709
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 315306
    1. נָא
    2. 450710
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. S-Te
    7. please
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315307
    1. אִישׁ
    2. 450711
    3. everyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. everyone
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315308
    1. מִ,דַּרְכּ,וֹ
    2. 450712,450713,450714
    3. from way of his
    4. -
    5. 1870
    6. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. from,way_of,his
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315309
    1. הָ,רָעָה
    2. 450715,450716
    3. (the) evil
    4. -
    5. S-Td,Aafsa
    6. (the),evil
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315310
    1. וּ,מֵ,רֹעַ
    2. 450717,450718,450719
    3. and from the wickedness of
    4. -
    5. 7455
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and,from,the_wickedness_of
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315311
    1. מַעַלְלֵי,כֶם
    2. 450720,450721
    3. your(pl) deeds of your(pl)
    4. -
    5. 4611
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. your(pl)_deeds_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315312
    1. וּ,שְׁבוּ
    2. 450722,450723
    3. and dwell
    4. -
    5. 3427
    6. SV-C,Vqv2mp
    7. and,dwell
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315313
    1. עַל
    2. 450724
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315314
    1. 450725
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 315315
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 450726,450727
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315316
    1. אֲשֶׁר
    2. 450728
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315317
    1. נָתַן
    2. 450729
    3. he gave
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp3ms
    7. he_gave
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315318
    1. יְהוָה
    2. 450730
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315319
    1. לָ,כֶם
    2. 450731,450732
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315320
    1. וְ,לַ,אֲבוֹתֵי,כֶם
    2. 450733,450734,450735,450736
    3. and to ancestors of your(pl)
    4. -
    5. 1
    6. S-C,R,Ncmpc,Sp2mp
    7. and,to,ancestors_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315321
    1. לְ,מִן
    2. 450737,450738
    3. (to) from
    4. -
    5. S-R,R
    6. (to),from
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315322
    1. 450739
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 315323
    1. עוֹלָם
    2. 450740
    3. antiquity
    4. -
    5. 5769
    6. S-Ncmsa
    7. antiquity
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315324
    1. וְ,עַד
    2. 450741,450742
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. S-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315325
    1. 450743
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 315326
    1. עוֹלָם
    2. 450744
    3. perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. S-Ncmsa
    7. perpetuity
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315327
    1. 450745
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 315328

OET (OET-LV)To_say turn_back please everyone from_way_of_his (the)_evil and_from_the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_your(pl) and_dwell on the_soil which he_gave YHWH to/for_you(pl) and_to_ancestors_of_your(pl) (to)_from antiquity and_unto perpetuity.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Let each man turn from his wicked way and the corruption of his practices

(Some words not found in UHB: to=say turn now (a)_man from,way_of,his (the),evil and,from,the_wickedness_of your(pl)_deeds_of,your(pl) and,dwell on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil which/who he/it_gave YHWH to/for=you(pl) and,to,ancestors_of,your(pl) (to),from old and=unto forever )

Jeremiah speaks of people who stop committing an action as if those people were turning away from that action.

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) his wicked way and the corruption of his practices

(Some words not found in UHB: to=say turn now (a)_man from,way_of,his (the),evil and,from,the_wickedness_of your(pl)_deeds_of,your(pl) and,dwell on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil which/who he/it_gave YHWH to/for=you(pl) and,to,ancestors_of,your(pl) (to),from old and=unto forever )

The terms “wicked way” and “corruption of his practices” mean the same thing and refer to every sinful thing that they do.

(Occurrence 0) the corruption of his practices

(Some words not found in UHB: to=say turn now (a)_man from,way_of,his (the),evil and,from,the_wickedness_of your(pl)_deeds_of,your(pl) and,dwell on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=soil which/who he/it_gave YHWH to/for=you(pl) and,to,ancestors_of,your(pl) (to),from old and=unto forever )

Alternate translation: “his corrupt practices”

TSN Tyndale Study Notes:

25:1-14 The Lord had long been patient with Jerusalem’s rebellion and refusal to listen, but now the time for judgment was at hand.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. To say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 450706,450707
    5. SV-R,Vqc
    6. S
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315304
    1. turn back
    2. -
    3. 7951
    4. 450708
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315305
    1. please
    2. -
    3. 5101
    4. 450710
    5. S-Te
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315307
    1. everyone
    2. -
    3. 266
    4. 450711
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315308
    1. from way of his
    2. -
    3. 4129,1685,1978
    4. 450712,450713,450714
    5. S-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315309
    1. (the) evil
    2. -
    3. 1893,7217
    4. 450715,450716
    5. S-Td,Aafsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315310
    1. and from the wickedness of
    2. -
    3. 1987,4129,7371
    4. 450717,450718,450719
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315311
    1. your(pl) deeds of your(pl)
    2. -
    3. 4525,1978
    4. 450720,450721
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315312
    1. and dwell
    2. -
    3. 1987,3311
    4. 450722,450723
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315313
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 450724
    5. S-R
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315314
    1. the soil
    2. -
    3. 1893,101
    4. 450726,450727
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315316
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 450728
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315317
    1. he gave
    2. -
    3. 5233
    4. 450729
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315318
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 450730
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315319
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 450731,450732
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315320
    1. and to ancestors of your(pl)
    2. -
    3. 1987,3705,613,1978
    4. 450733,450734,450735,450736
    5. S-C,R,Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315321
    1. (to) from
    2. -
    3. 3705,4129
    4. 450737,450738
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315322
    1. antiquity
    2. -
    3. 6106
    4. 450740
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315324
    1. and unto
    2. -
    3. 1987,5798
    4. 450741,450742
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315325
    1. perpetuity
    2. -
    3. 6106
    4. 450744
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315327

OET (OET-LV)To_say turn_back please everyone from_way_of_his (the)_evil and_from_the_wickedness_of your(pl)_deeds_of_your(pl) and_dwell on the_soil which he_gave YHWH to/for_you(pl) and_to_ancestors_of_your(pl) (to)_from antiquity and_unto perpetuity.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 25:5 ©