Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34V35V36V37V38

OET interlinear JER 25:33

 JER 25:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיוּ
    2. 451528,451529
    3. And they will be
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and=they_will_be
    8. S
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315896
    1. חַֽלְלֵי
    2. 451530
    3. +those slain of
    4. -
    5. S-Aampc
    6. [those]_slain_of
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315897
    1. יְהוָה
    2. 451531
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315898
    1. בַּ,יּוֹם
    2. 451532,451533
    3. in the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_the=day
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315899
    1. הַ,הוּא
    2. 451534,451535
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3ms
    7. (the)=that
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315900
    1. מִ,קְצֵה
    2. 451536,451537
    3. from the end of
    4. -
    5. S-R,Ncbsc
    6. from,the_end_of
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315901
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 451538,451539
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315902
    1. וְ,עַד
    2. 451540,451541
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. S-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315903
    1. 451542
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 315904
    1. קְצֵה
    2. 451543
    3. the end of
    4. -
    5. S-Ncbsc
    6. the_end_of
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315905
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 451544,451545
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315906
    1. לֹא
    2. 451546
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315907
    1. יִסָּפְדוּ
    2. 451547
    3. they will be mourned
    4. -
    5. 5594
    6. V-VNi3mp
    7. they_will_be_mourned
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315908
    1. וְ,לֹא
    2. 451548,451549
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315909
    1. יֵאָסְפוּ
    2. 451550
    3. they will be gathered
    4. -
    5. 622
    6. V-VNi3mp
    7. they_will_be_gathered
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315910
    1. וְ,לֹא
    2. 451551,451552
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315911
    1. יִקָּבֵרוּ
    2. 451553
    3. they will be buried
    4. -
    5. 6912
    6. V-VNi3mp
    7. they_will_be_buried
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315912
    1. לְ,דֹמֶן
    2. 451554,451555
    3. (into) dung
    4. -
    5. 1828
    6. S-R,Ncmsa
    7. (into),dung
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315913
    1. עַל
    2. 451556
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 315914
    1. 451557
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 315915
    1. פְּנֵי
    2. 451558
    3. the surface of
    4. -
    5. 6440
    6. S-Ncbpc
    7. the_surface_of
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315916
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 451559,451560
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315917
    1. יִהְיוּ
    2. 451561
    3. they will become
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_become
    8. -
    9. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 315918
    1. 451562
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 315919

OET (OET-LV)And_they_will_be those_slain_of YHWH in_the_day (the)_that from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land not they_will_be_mourned and_not they_will_be_gathered and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) those killed by Yahweh

(Some words not found in UHB: and=they_will_be slain_of YHWH in_the=day (the)=that from,the_end_of the=earth/land and=unto end_of the=earth/land not mourned and=not gathered and=not buried (into),dung on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the=soil be )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “those whom Yahweh killed”

Note 2 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) will on that day extend from one end of the earth to the other

(Some words not found in UHB: and=they_will_be slain_of YHWH in_the=day (the)=that from,the_end_of the=earth/land and=unto end_of the=earth/land not mourned and=not gathered and=not buried (into),dung on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the=soil be )

By mentioning both ends of the earth, this phrase represents everywhere in between those ends. Alternate translation: “will on that day cover the entire earth”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) they will not be mourned, gathered, or buried

(Some words not found in UHB: and=they_will_be slain_of YHWH in_the=day (the)=that from,the_end_of the=earth/land and=unto end_of the=earth/land not mourned and=not gathered and=not buried (into),dung on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the=soil be )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “no one will mourn them, gather them, or bury them”

Note 4 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) They will be like dung on the ground

(Some words not found in UHB: and=they_will_be slain_of YHWH in_the=day (the)=that from,the_end_of the=earth/land and=unto end_of the=earth/land not mourned and=not gathered and=not buried (into),dung on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the=soil be )

The bodies are compared to dung on the ground to emphasize that they will be disgusting and that no one will bury them. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 16:4](../16/04.md).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they will be
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 451528,451529
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. S
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315896
    1. +those slain of
    2. -
    3. 2561
    4. 451530
    5. S-Aampc
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315897
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 451531
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315898
    1. in the day
    2. -
    3. 846,3371
    4. 451532,451533
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315899
    1. (the) that
    2. -
    3. 1893,1978
    4. 451534,451535
    5. S-Td,Pp3ms
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315900
    1. from the end of
    2. -
    3. 4129,6972
    4. 451536,451537
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315901
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 451538,451539
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315902
    1. and unto
    2. -
    3. 1987,5798
    4. 451540,451541
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315903
    1. the end of
    2. -
    3. 6972
    4. 451543
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315905
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 451544,451545
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315906
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 451546
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315907
    1. they will be mourned
    2. -
    3. 5458
    4. 451547
    5. V-VNi3mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315908
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 451548,451549
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315909
    1. they will be gathered
    2. -
    3. 704
    4. 451550
    5. V-VNi3mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315910
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 451551,451552
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315911
    1. they will be buried
    2. -
    3. 6923
    4. 451553
    5. V-VNi3mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315912
    1. (into) dung
    2. -
    3. 3705,1789
    4. 451554,451555
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315913
    1. on
    2. -
    3. 5837
    4. 451556
    5. S-R
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315914
    1. the surface of
    2. -
    3. 6376
    4. 451558
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315916
    1. the soil
    2. -
    3. 1893,101
    4. 451559,451560
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315917
    1. they will become
    2. -
    3. 1929
    4. 451561
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-606; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 315918

OET (OET-LV)And_they_will_be those_slain_of YHWH in_the_day (the)_that from_the_end_of the_earth/land and_unto the_end_of the_earth/land not they_will_be_mourned and_not they_will_be_gathered and_not they_will_be_buried (into)_dung on the_surface_of the_soil they_will_become.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 25:33 ©