Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 49 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
OET (OET-LV) Horror_of_your it_has_deceived you the_presumption_of your_heart_of_your Oh_you_who_dwell_of in_the_clefts_of the_rock Oh_you_who_occupy_of the_height[s]_of a_hill if/because you_will_make_high like_eagle nest_of_your from_there I_will_bring_you_down the_utterance_of YHWH.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) As for your fearsomeness
(Some words not found in UHB: horror_of,your deceived ,you pride_of your_heart_of,your live_of in,the_clefts_of of,the_rock occupy_of height_of hill that/for/because/then/when make_~_high like,eagle nest_of,your from=there I,will_bring_you_down declares_of YHWH )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word fearsomeness, you can express the same idea with either an adjective or a verb. Alternate translation: “As for how terrifying you think you are” or “Although you think you scare other people”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) your heart’s pride has deceived you
(Some words not found in UHB: horror_of,your deceived ,you pride_of your_heart_of,your live_of in,the_clefts_of of,the_rock occupy_of height_of hill that/for/because/then/when make_~_high like,eagle nest_of,your from=there I,will_bring_you_down declares_of YHWH )
Here “heart” represents the whole person. Alternate translation: “you have become prideful, but you have deceived yourselves”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) so that you may make your nest high like an eagle
(Some words not found in UHB: horror_of,your deceived ,you pride_of your_heart_of,your live_of in,the_clefts_of of,the_rock occupy_of height_of hill that/for/because/then/when make_~_high like,eagle nest_of,your from=there I,will_bring_you_down declares_of YHWH )
It is implied that the people made homes in high places to remain safe from enemies. Alternate translation: “live in safety like an eagle in the heights of the mountains”
(Occurrence 0) eagle
(Some words not found in UHB: horror_of,your deceived ,you pride_of your_heart_of,your live_of in,the_clefts_of of,the_rock occupy_of height_of hill that/for/because/then/when make_~_high like,eagle nest_of,your from=there I,will_bring_you_down declares_of YHWH )
This is a very large, powerful bird of prey. See how you translated this in [Jeremiah 4:13](../04/13.md).
49:7-22 The people of Edom were descendants of Esau, Jacob’s brother (Gen 32:3). The land of Edom lay south of Moab, in the highlands rising east of the Arabah Valley. The divine Judge exercised his right to hold every nation accountable.
OET (OET-LV) Horror_of_your it_has_deceived you the_presumption_of your_heart_of_your Oh_you_who_dwell_of in_the_clefts_of the_rock Oh_you_who_occupy_of the_height[s]_of a_hill if/because you_will_make_high like_eagle nest_of_your from_there I_will_bring_you_down the_utterance_of YHWH.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.