Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 49 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

OET interlinear JER 49:19

 JER 49:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִנֵּה
    2. 468909
    3. There
    4. -
    5. 2009
    6. S-Tm
    7. there!
    8. S
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328364
    1. כְּ,אַרְיֵה
    2. 468910,468911
    3. like a lion
    4. -
    5. P-R,Ncmsa
    6. like,a_lion
    7. -
    8. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328365
    1. יַעֲלֶה
    2. 468912
    3. which it goes up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqi3ms
    7. [which]_it_goes_up
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328366
    1. מִ,גְּאוֹן
    2. 468913,468914
    3. from the thicket[s] of
    4. -
    5. 1347
    6. P-R,Ncmsc
    7. from,the_thicket[s]_of
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328367
    1. הַ,יַּרְדֵּן
    2. 468915,468916
    3. the Yardēn/(Jordan)
    4. -
    5. 3383
    6. P-Td,Np
    7. of,the_Jordan
    8. -
    9. Location=Jordan; Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328368
    1. אֶל
    2. 468917
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. P-R
    7. to
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328369
    1. 468918
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 328370
    1. נְוֵה
    2. 468919
    3. pastureland of
    4. -
    5. P-Ncbsc
    6. pastureland_of
    7. -
    8. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328371
    1. אֵיתָן
    2. 468920
    3. an ever-flowing stream
    4. -
    5. 386
    6. P-Aamsa
    7. an_ever-flowing_[stream]
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328372
    1. כִּי
    2. 468921
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328373
    1. 468922
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 328374
    1. אַרְגִּיעָה
    2. 468923
    3. I will act in a moment
    4. -
    5. V-Vhh1cs
    6. I_will_act_in_a_moment
    7. -
    8. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328375
    1. אֲרִיצֶ,נּוּ
    2. 468924,468925
    3. I will cause it to run
    4. -
    5. 7323
    6. VO-Vhi1cs,Sp3ms
    7. I,will_cause_it_to_run
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328376
    1. מֵ,עָלֶי,הָ
    2. 468926,468927,468928
    3. from on it
    4. -
    5. S-R,R,Sp3fs
    6. from,on,it
    7. -
    8. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328377
    1. וּ,מִי
    2. 468929,468930
    3. and whoever
    4. -
    5. 4310
    6. S-C,Ti
    7. and,whoever
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328378
    1. בָחוּר
    2. 468931
    3. +is chosen
    4. -
    5. 977
    6. P-VQsmsa
    7. [is]_chosen
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328379
    1. אֵלֶי,הָ
    2. 468932,468933
    3. to her/it
    4. -
    5. 413
    6. P-R,Sp3fs
    7. to=her/it
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328380
    1. אֶפְקֹד
    2. 468934
    3. I will appoint
    4. -
    5. V-Vqi1cs
    6. I_will_appoint
    7. -
    8. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328381
    1. כִּי
    2. 468935
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328382
    1. מִי
    2. 468936
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. who?
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328383
    1. כָמוֹ,נִי
    2. 468937,468938
    3. +is like me
    4. -
    5. 3644
    6. P-R,Sp1cs
    7. [is]_like,me
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328384
    1. וּ,מִי
    2. 468939,468940
    3. and who
    4. -
    5. 4310
    6. S-C,Ti
    7. and,who?
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328385
    1. יֹעִידֶ,נִּי
    2. 468941,468942
    3. will he summon me
    4. -
    5. 3259
    6. VO-Vhi3ms,Sp1cs
    7. will,he_summon_me
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328386
    1. וּ,מִי
    2. 468943,468944
    3. and who
    4. -
    5. 4310
    6. S-C,Ti
    7. and,who?
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328387
    1. 468945
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 328388
    1. זֶה
    2. 468946
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. P-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328389
    1. רֹעֶה
    2. 468947
    3. +is a shepherd
    4. -
    5. P-Vqrmsa
    6. [is]_a_shepherd
    7. -
    8. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328390
    1. אֲשֶׁר
    2. 468948
    3. who
    4. -
    5. P-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328391
    1. יַעֲמֹד
    2. 468949
    3. he will stand
    4. -
    5. 5975
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_stand
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328392
    1. לְ,פָנָ,י
    2. 468950,468951,468952
    3. before me
    4. -
    5. 6440
    6. P-R,Ncbpc,Sp1cs
    7. before,,me
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328393
    1. 468953
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 328394
    1. 468954
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 328395

OET (OET-LV)There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_it_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) See

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,a_lion it_will_ascend from,the_thicket[s]_of of,the_Jordan to/towards pasture_of perennial that/for/because/then/when suddenly I,will_cause_it_to_run from,on,it and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? [is]_like,me and,who? will,he_summon_me and,who? this shepherd which/who stand before,,me )

Alternate translation: “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you.”

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) he will go up like a lion from the forests of the Jordan to the green pasturelands

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,a_lion it_will_ascend from,the_thicket[s]_of of,the_Jordan to/towards pasture_of perennial that/for/because/then/when suddenly I,will_cause_it_to_run from,on,it and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? [is]_like,me and,who? will,he_summon_me and,who? this shepherd which/who stand before,,me )

This simile means that when Yahweh punishes the people of Edom, it will be fierce and unexpected like when a lion attacks sheep. Alternate translation: “When I punish the people of Edom, it will be fierce and unexpected like when a lion comes out of forest and attacks sheep in the pasture”

(Occurrence 0) pasturelands

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,a_lion it_will_ascend from,the_thicket[s]_of of,the_Jordan to/towards pasture_of perennial that/for/because/then/when suddenly I,will_cause_it_to_run from,on,it and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? [is]_like,me and,who? will,he_summon_me and,who? this shepherd which/who stand before,,me )

This is land covered with grass where animals feed on the grass.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Edom run from it

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,a_lion it_will_ascend from,the_thicket[s]_of of,the_Jordan to/towards pasture_of perennial that/for/because/then/when suddenly I,will_cause_it_to_run from,on,it and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? [is]_like,me and,who? will,he_summon_me and,who? this shepherd which/who stand before,,me )

Here “Edom” represents the people. “It” refers to the land. Alternate translation: “the people of Edom will run from their land”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) who will be chosen

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,a_lion it_will_ascend from,the_thicket[s]_of of,the_Jordan to/towards pasture_of perennial that/for/because/then/when suddenly I,will_cause_it_to_run from,on,it and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? [is]_like,me and,who? will,he_summon_me and,who? this shepherd which/who stand before,,me )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom I will choose”

Note 4 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) For who is like me, and who will summon me?

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,a_lion it_will_ascend from,the_thicket[s]_of of,the_Jordan to/towards pasture_of perennial that/for/because/then/when suddenly I,will_cause_it_to_run from,on,it and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? [is]_like,me and,who? will,he_summon_me and,who? this shepherd which/who stand before,,me )

Yahweh uses the question to emphasize that no one is like him. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “For no one is like me, no one can summon me.”

(Occurrence 0) who will summon me

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,a_lion it_will_ascend from,the_thicket[s]_of of,the_Jordan to/towards pasture_of perennial that/for/because/then/when suddenly I,will_cause_it_to_run from,on,it and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? [is]_like,me and,who? will,he_summon_me and,who? this shepherd which/who stand before,,me )

Alternate translation: “who will challenge me” or “who will call me to account”

Note 5 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) What shepherd is able to resist me?

(Some words not found in UHB: see/lo/see! like,a_lion it_will_ascend from,the_thicket[s]_of of,the_Jordan to/towards pasture_of perennial that/for/because/then/when suddenly I,will_cause_it_to_run from,on,it and,whoever chosen to=her/it appoint that/for/because/then/when who? [is]_like,me and,who? will,he_summon_me and,who? this shepherd which/who stand before,,me )

Yahweh uses the question to show no one can defeat him. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “No king is able to resist me!”

TSN Tyndale Study Notes:

49:19 In divine judgment, the Lord would use the Babylonians to come like a lion . . . leaping on the sheep as they chased Edom’s leaders out of the land.
• The Lord’s rhetorical questions implied the answer, “No one can challenge the Lord; he is the only Almighty ruler.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. There
    2. -
    3. 1861
    4. 468909
    5. S-Tm
    6. S
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328364
    1. like a lion
    2. -
    3. 3418,566
    4. 468910,468911
    5. P-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328365
    1. which it goes up
    2. -
    3. 5945
    4. 468912
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328366
    1. from the thicket[s] of
    2. -
    3. 4129,1493
    4. 468913,468914
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328367
    1. the Yardēn/(Jordan)
    2. -
    3. 1893,3173
    4. 468915,468916
    5. P-Td,Np
    6. -
    7. Location=Jordan; Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328368
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 468917
    5. P-R
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328369
    1. pastureland of
    2. -
    3. 5145
    4. 468919
    5. P-Ncbsc
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328371
    1. an ever-flowing stream
    2. -
    3. 323
    4. 468920
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328372
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 468921
    5. S-C
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328373
    1. I will act in a moment
    2. -
    3. 7255
    4. 468923
    5. V-Vhh1cs
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328375
    1. I will cause it to run
    2. -
    3. 7394,1978
    4. 468924,468925
    5. VO-Vhi1cs,Sp3ms
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328376
    1. from on it
    2. -
    3. 4129,5837,1978
    4. 468926,468927,468928
    5. S-R,R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328377
    1. and whoever
    2. -
    3. 1987,4077
    4. 468929,468930
    5. S-C,Ti
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328378
    1. +is chosen
    2. -
    3. 1177
    4. 468931
    5. P-VQsmsa
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328379
    1. to her/it
    2. -
    3. 369,1978
    4. 468932,468933
    5. P-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328380
    1. I will appoint
    2. -
    3. 6400
    4. 468934
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328381
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 468935
    5. S-C
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328382
    1. who
    2. -
    3. 4077
    4. 468936
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328383
    1. +is like me
    2. -
    3. 3440,1978
    4. 468937,468938
    5. P-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328384
    1. and who
    2. -
    3. 1987,4077
    4. 468939,468940
    5. S-C,Ti
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328385
    1. will he summon me
    2. -
    3. 3257,1978
    4. 468941,468942
    5. VO-Vhi3ms,Sp1cs
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328386
    1. and who
    2. -
    3. 1987,4077
    4. 468943,468944
    5. S-C,Ti
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328387
    1. this
    2. -
    3. 2066
    4. 468946
    5. P-Pdxms
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328389
    1. +is a shepherd
    2. -
    3. 7321
    4. 468947
    5. P-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328390
    1. who
    2. -
    3. 238
    4. 468948
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328391
    1. he will stand
    2. -
    3. 5951
    4. 468949
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328392
    1. before me
    2. -
    3. 3705,6376,1978
    4. 468950,468951,468952
    5. P-R,Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328393

OET (OET-LV)There like_a_lion which_it_goes_up from_the_thicket[s]_of the_Yardēn/(Jordan) to pastureland_of an_ever-flowing_stream if/because I_will_act_in_a_moment I_will_cause_it_to_run from_on_it and_whoever is_chosen to_her/it I_will_appoint if/because who is_like_me and_who will_he_summon_me and_who this is_a_shepherd who he_will_stand before_me.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 49:19 ©