Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 49 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

OET interlinear JER 49:9

 JER 49:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 468682
    3. If
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. S
    8. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328197
    1. 468683
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 328198
    1. בֹּצְרִים
    2. 468684
    3. grape gatherers
    4. -
    5. 1219
    6. S-Vqrmpa
    7. grape_gatherers
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328199
    1. בָּאוּ
    2. 468685
    3. they came
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3cp
    7. they_came
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328200
    1. לָ,ךְ
    2. 468686,468687
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328201
    1. לֹא
    2. 468688
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328202
    1. יַשְׁאִרוּ
    2. 468689
    3. will they leave
    4. -
    5. 7604
    6. V-Vhi3mp
    7. will_they_leave?
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328203
    1. עוֹלֵלוֹת
    2. 468690
    3. gleanings
    4. -
    5. 5955
    6. O-Ncfpa
    7. gleanings
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328204
    1. אִם
    2. 468691
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 328205
    1. 468692
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 328206
    1. גַּנָּבִים
    2. 468693
    3. thieves
    4. -
    5. 1590
    6. S-Ncmpa
    7. thieves
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328207
    1. בַּ,לַּיְלָה
    2. 468694,468695
    3. in night
    4. -
    5. 3915
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in,night
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328208
    1. הִשְׁחִיתוּ
    2. 468696
    3. they destroyed
    4. -
    5. 7843
    6. V-Vhp3cp
    7. they_destroyed
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328209
    1. דַיָּ,ם
    2. 468697,468698
    3. sufficiency of their
    4. -
    5. 1767
    6. O-Ncmsc,Sp3mp
    7. sufficiency_of,their
    8. -
    9. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 328210
    1. 468699
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 328211

OET (OET-LV)If grape_gatherers they_came to/for_you(fs) not will_they_leave gleanings if thieves in_night they_destroyed sufficiency_of_their.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) If grape harvesters … would they not leave a little bit behind?

(Some words not found in UHB: if grape-gatherers they_went to/for=you(fs) not leave gleanings if thieves in,night destroy sufficiency_of,their )

Yahweh uses a question to cause the people to think about how grape harvesters leave some grapes behind. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “If grape harvesters … they would certainly leave some grapes behind.”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) If thieves … would they not steal only as much as they wanted?

(Some words not found in UHB: if grape-gatherers they_went to/for=you(fs) not leave gleanings if thieves in,night destroy sufficiency_of,their )

Yahweh uses a question to cause the people to think about how thieves only take what they want. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “If thieves … they would only take as much as they wanted.”

TSN Tyndale Study Notes:

49:7-22 The people of Edom were descendants of Esau, Jacob’s brother (Gen 32:3). The land of Edom lay south of Moab, in the highlands rising east of the Arabah Valley. The divine Judge exercised his right to hold every nation accountable.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 280
    4. 468682
    5. S-C
    6. S
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328197
    1. grape gatherers
    2. -
    3. 1212
    4. 468684
    5. S-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328199
    1. they came
    2. -
    3. 1274
    4. 468685
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328200
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 468686,468687
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328201
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 468688
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328202
    1. will they leave
    2. -
    3. 7759
    4. 468689
    5. V-Vhi3mp
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328203
    1. gleanings
    2. -
    3. 6056
    4. 468690
    5. O-Ncfpa
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328204
    1. if
    2. -
    3. 280
    4. 468691
    5. S-C
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328205
    1. thieves
    2. -
    3. 1476
    4. 468693
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328207
    1. in night
    2. -
    3. 846,3780
    4. 468694,468695
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328208
    1. they destroyed
    2. -
    3. 7796
    4. 468696
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328209
    1. sufficiency of their
    2. -
    3. 1696,1978
    4. 468697,468698
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-583; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 328210

OET (OET-LV)If grape_gatherers they_came to/for_you(fs) not will_they_leave gleanings if thieves in_night they_destroyed sufficiency_of_their.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 49:9 ©