Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 12:19

 JOB 12:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מוֹלִיךְ
    2. 339734
    3. [he is] leading away
    4. -
    5. 3212
    6. v-Vhrmsa
    7. [he_is]_leading_away
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 235324
    1. כֹּהֲנִים
    2. 339735
    3. priests
    4. priests
    5. 3548
    6. o-Ncmpa
    7. priests
    8. -
    9. -
    10. 235325
    1. שׁוֹלָל
    2. 339736
    3. barefoot
    4. barefoot
    5. 7758
    6. adv-Aamsa
    7. barefoot
    8. -
    9. -
    10. 235326
    1. וְ,אֵתָנִים
    2. 339737,339738
    3. and mighty
    4. and
    5. 386
    6. o-C,Aampa
    7. and,mighty
    8. -
    9. -
    10. 235327
    1. יְסַלֵּף
    2. 339739
    3. he subverts
    4. -
    5. 5557
    6. v-Vpi3ms
    7. he_subverts
    8. -
    9. -
    10. 235328
    1. 339740
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 235329

OET (OET-LV)[he_is]_leading_away priests barefoot and_mighty he_subverts.

OET (OET-RV)He leads priests away barefoot,
 ⇔ and overthrows powerful people.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

מוֹלִ֣יךְ כֹּהֲנִ֣ים שׁוֹלָ֑ל

leads_~_away priests stripped

See how you translated the similar expression in 12:17. Alternate translation: “God takes away from priests the robes that represent the authority and power of their office”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

וְ⁠אֵֽתָנִ֣ים

and,mighty

Job is using the adjective incumbent as a noun to mean a certain kind of person. The term is plural; the ULT shows this by adding the word ones. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this adjective with an equivalent phrase. Alternate translation: “and people who are long established in their positions”

TSN Tyndale Study Notes:

12:19 The priests are figuratively stripped of status (the NLT adds “of status” for clarity) or are actually stripped of priestly robes; they might even be naked captives (12:18).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. [he is] leading away
    2. -
    3. 3000
    4. 339734
    5. v-Vhrmsa
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 235324
    1. priests
    2. priests
    3. 3399
    4. 339735
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 235325
    1. barefoot
    2. barefoot
    3. 7422
    4. 339736
    5. adv-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 235326
    1. and mighty
    2. and
    3. 1814,328
    4. 339737,339738
    5. o-C,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 235327
    1. he subverts
    2. -
    3. 5085
    4. 339739
    5. v-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 235328

OET (OET-LV)[he_is]_leading_away priests barefoot and_mighty he_subverts.

OET (OET-RV)He leads priests away barefoot,
 ⇔ and overthrows powerful people.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 12:19 ©