Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 12:21

 JOB 12:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שׁוֹפֵךְ
    2. 339750
    3. [he is] pouring
    4. -
    5. 8210
    6. v-Vqrmsa
    7. [he_is]_pouring
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 235337
    1. בּוּז
    2. 339751
    3. contempt
    4. contempt
    5. 937
    6. o-Ncmsa
    7. contempt
    8. -
    9. -
    10. 235338
    1. עַל
    2. 339752
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 235339
    1. 339753
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 235340
    1. נְדִיבִים
    2. 339754
    3. noble [people]
    4. -
    5. 5081
    6. -Aampa
    7. noble_[people]
    8. -
    9. -
    10. 235341
    1. וּ,מְזִיחַ
    2. 339755,339756
    3. and belt
    4. belt
    5. -C,Ncmsc
    6. and,belt
    7. -
    8. -
    9. 235342
    1. אֲפִיקִים
    2. 339757
    3. of strong people
    4. -
    5. 650
    6. -Ncmpa
    7. of_strong_people
    8. -
    9. -
    10. 235343
    1. רִפָּה
    2. 339758
    3. he untie/releasens
    4. unties
    5. 7503
    6. v-Vpp3ms
    7. he_loosens
    8. -
    9. -
    10. 235344
    1. 339759
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 235345

OET (OET-LV)[he_is]_pouring contempt on noble_[people] and_belt of_strong_people he_untie/releasens.

OET (OET-RV)He pours contempt on successful people,
 ⇔ and unties the belt that powerful people put onto others.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

שׁוֹפֵ֣ךְ בּ֭וּז עַל־נְדִיבִ֑ים

pours contempt on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in nobles

For emphasis, Job is speaking as if contempt were a liquid that God could literally pour on nobles. He means that God makes these princes lose the respect of others and experience complete contempt from them. If it would be clearer in your language, you could express the emphasis in another way. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “God completely disgraces nobles”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ⁠מְזִ֖יחַ אֲפִיקִ֣ים רִפָּֽה

and,belt strong untie/releasens

Job is speaking as if God literally loosens the belt of mighty ones, that is, as if these mighty people tie up their robes so that they can do strenuous things, but God loosens their robes again so that they can not do those things. Job means that God is so strong that when he acts, even the strongest people are shown to be weak by comparison. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and God is so strong that when he acts, even the strongest people are shown to be weak by comparison”

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

אֲפִיקִ֣ים

strong

Job is using the adjective mighty as a noun to mean a certain kind of person. The term is plural; the ULT shows this by adding the word ones. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this adjective with an equivalent phrase. Alternate translation: “people who are mighty”

TSN Tyndale Study Notes:

12:21 pours disgrace upon princes: Cp. Ps 107:40.
• disarms (literally looses the belt of): The strong are no longer girded for battle.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. [he is] pouring
    2. -
    3. 7341
    4. 339750
    5. v-Vqrmsa
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 235337
    1. contempt
    2. contempt
    3. 1160
    4. 339751
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 235338
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 339752
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 235339
    1. noble [people]
    2. -
    3. 4788
    4. 339754
    5. -Aampa
    6. -
    7. -
    8. 235341
    1. and belt
    2. belt
    3. 1814,3608
    4. 339755,339756
    5. -C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 235342
    1. of strong people
    2. -
    3. 699
    4. 339757
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 235343
    1. he untie/releasens
    2. unties
    3. 6832
    4. 339758
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 235344

OET (OET-LV)[he_is]_pouring contempt on noble_[people] and_belt of_strong_people he_untie/releasens.

OET (OET-RV)He pours contempt on successful people,
 ⇔ and unties the belt that powerful people put onto others.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 12:21 ©