Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 27:16

 JOB 27:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 344415
    3. If
    4. -
    5. 288
    6. -518 a
    7. if
    8. if
    9. cjpCLx
    10. 238691
    1. ־
    2. 344416
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 238692
    1. יִצְבֹּ֣ר
    2. 344417
    3. he will heap up
    4. -
    5. 6173
    6. -6651
    7. heaps_up
    8. he_will_heap_up
    9. cjpCLx/CLaCL/V-PP-O
    10. 238693
    1. כֶּ,עָפָ֣ר
    2. 344418,344419
    3. like the dust
    4. -
    5. 3151,5560
    6. -k,6083
    7. like_the,dust
    8. -
    9. cjpCLx/CLaCL/V-PP-O/pp=PrepNp
    10. 238694
    1. כָּ֑סֶף
    2. 344420
    3. silver
    4. silver
    5. 3268
    6. -3701
    7. silver
    8. silver
    9. cjpCLx/CLaCL/V-PP-O
    10. 238695
    1. וְ֝,כַ,חֹ֗מֶר
    2. 344421,344422,344423
    3. and like the clay
    4. ≈and
    5. 1814,3151,2491
    6. -c,k,2563 a
    7. and,like_the,clay
    8. -
    9. cjpCLx/CLaCL/PP-V-O/pp=PrepNp
    10. 238696
    1. יָכִ֥ין
    2. 344424
    3. he will prepare
    4. -
    5. 3421
    6. -3559 a
    7. pile_up
    8. he_will_prepare
    9. cjpCLx/CLaCL/PP-V-O
    10. 238697
    1. מַלְבּֽוּשׁ
    2. 344425
    3. clothing
    4. clothes
    5. 4139
    6. -4403
    7. clothing
    8. clothing
    9. cjpCLx/CLaCL/PP-V-O
    10. 238698
    1. ׃
    2. 344426
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 238699

OET (OET-LV)If he_will_heap_up like_the_dust silver and_like_the_clay he_will_prepare clothing.

OET (OET-RV) If they heap up silver like the dust,
 ⇔ and pile up clothes like clay mounds,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

יִצְבֹּ֣ר כֶּ⁠עָפָ֣ר כָּ֑סֶף וְ֝⁠כַ⁠חֹ֗מֶר יָכִ֥ין מַלְבּֽוּשׁ

heaps_up like_the,dust silver and,like_the,clay pile_up clothing

The point of this comparison is that just as dust is abundant and clay mounds contain great quantities of clay, so a wicked person might acquire silver in abundance and clothing in great quantities. If it would be helpful in your language, you could make this point explicitly in your translation. Alternate translation: “a wicked person acquires an abundant amount of silver and great quantities of clothing”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

כָּ֑סֶף

silver

Job is using one valuable commodity, silver, to represent wealth in general. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “wealth”

TSN Tyndale Study Notes:

27:9-23 Some interpreters see a new speech here and ascribe it to Zophar because otherwise Zophar has no speech in this cycle.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 288
    4. 344415
    5. -518 a
    6. if
    7. -
    8. 238691
    1. he will heap up
    2. -
    3. 6173
    4. 344417
    5. -6651
    6. he_will_heap_up
    7. -
    8. 238693
    1. like the dust
    2. -
    3. 3151,5560
    4. 344418,344419
    5. -k,6083
    6. -
    7. -
    8. 238694
    1. silver
    2. silver
    3. 3268
    4. 344420
    5. -3701
    6. silver
    7. -
    8. 238695
    1. and like the clay
    2. ≈and
    3. 1814,3151,2491
    4. 344421,344422,344423
    5. -c,k,2563 a
    6. -
    7. -
    8. 238696
    1. he will prepare
    2. -
    3. 3421
    4. 344424
    5. -3559 a
    6. he_will_prepare
    7. -
    8. 238697
    1. clothing
    2. clothes
    3. 4139
    4. 344425
    5. -4403
    6. clothing
    7. -
    8. 238698

OET (OET-LV)If he_will_heap_up like_the_dust silver and_like_the_clay he_will_prepare clothing.

OET (OET-RV) If they heap up silver like the dust,
 ⇔ and pile up clothes like clay mounds,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 27:16 ©