Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 27:23

 JOB 27:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יִשְׂפֹּ֣ק
    2. 344494
    3. Someone will clap
    4. -
    5. 5105
    6. -5606 a
    7. claps
    8. someone_will_clap
    9. V-PP-O
    10. 238743
    1. עָלֵ֣י,מוֹ
    2. 344495,344496
    3. at him
    4. -
    5. 5427,<<>>
    6. -5921 a,
    7. at,him
    8. -
    9. V-PP-O/pp=PrepNp
    10. 238744
    1. כַפֵּ֑י,מוֹ
    2. 344497,344498
    3. hands its
    4. hands
    5. 3297,<<>>
    6. -3709,
    7. hands,its
    8. -
    9. V-PP-O/o=NPofNP
    10. 238745
    1. וְ,יִשְׁרֹ֥ק
    2. 344499,344500
    3. and hisses
    4. hisses
    5. 1814,7364
    6. -c,8319
    7. and,hisses
    8. -
    9. -
    10. 238746
    1. עָ֝לָ֗י,ו
    2. 344501,344502
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. 5427,<<>>
    6. -5921 a,
    7. on/upon/above=him/it
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 238747
    1. מִ,מְּקֹמֽ,וֹ
    2. 344503,344504,344505
    3. from place its
    4. place
    5. 3728,4413,<<>>
    6. -m,4725,
    7. from,place,its
    8. -
    9. V-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 238748
    1. ׃
    2. 344506
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 238749

OET (OET-LV)Someone_will_clap at_him hands_its and_hisses on/upon/above_him/it from_place_its.

OET (OET-RV)That wind claps its hands at them,
 ⇔ and hisses at them from its place.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

יִשְׂפֹּ֣ק עָלֵ֣י⁠מוֹ כַפֵּ֑י⁠מוֹ

claps at,him hands,its

In this culture, people would clap their hands together as a symbolic action to express negative emotions such as grief, indignation, or derision. In this context, Job is speaking as if the wind were expressing derision at the wicked person. If it would be helpful to your readers, particularly if people in your culture clap their hands together to express positive emotions such as approval and admiration, you could explain the significance of this action in your translation. You could also name a gesture that people in your culture use to express derision. Alternate translation: “It is as if such a wind claps its hands at him in derision” or “It is as if such a wind points its finger derisively at him”

Note 2 topic: translate-symaction

וְ⁠יִשְׁרֹ֥ק עָ֝לָ֗י⁠ו

and,hisses on/upon/above=him/it

In this culture, people would make a hissing sound in order to express derision. Job is speaking as if the wind were also expressing derision at the wicked person by making such a sound. If it would be helpful to your readers, you could explain the significance of this action in your translation. You could also name a sound that people in your culture make in order to express derision. Alternate translation: “and makes a derisive hissing sound” or “and laughs derisively at him”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

מִ⁠מְּקֹמֽ⁠וֹ

from,place,its

This could mean: (1) that the wind Job is describing hisses at the wicked person from within the home that it has forced him to abandon. (Job says of the wind in verse 21, “it blasts him from his place.”) Alternate translation: “from within his former home, which this wind now occupies” (2) that the wind hisses at the wicked person now that he is out of his place. Alternate translation: “because he has had to abandon his home”

TSN Tyndale Study Notes:

27:9-23 Some interpreters see a new speech here and ascribe it to Zophar because otherwise Zophar has no speech in this cycle.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Someone will clap
    2. -
    3. 5105
    4. 344494
    5. -5606 a
    6. someone_will_clap
    7. -
    8. 238743
    1. at him
    2. -
    3. 5427,<<>>
    4. 344495,344496
    5. -5921 a,
    6. -
    7. -
    8. 238744
    1. hands its
    2. hands
    3. 3297,<<>>
    4. 344497,344498
    5. -3709,
    6. -
    7. -
    8. 238745
    1. and hisses
    2. hisses
    3. 1814,7364
    4. 344499,344500
    5. -c,8319
    6. -
    7. -
    8. 238746
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5427,<<>>
    4. 344501,344502
    5. -5921 a,
    6. -
    7. -
    8. 238747
    1. from place its
    2. place
    3. 3728,4413,<<>>
    4. 344503,344504,344505
    5. -m,4725,
    6. -
    7. -
    8. 238748

OET (OET-LV)Someone_will_clap at_him hands_its and_hisses on/upon/above_him/it from_place_its.

OET (OET-RV)That wind claps its hands at them,
 ⇔ and hisses at them from its place.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 27:23 ©