Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 27:20

 JOB 27:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. תַּשִּׂיגֵ,הוּ
    2. 344459,344460
    3. Overtake him
    4. -
    5. 5381
    6. vo-Vhi3fs,Sp3ms
    7. overtake,him
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 238722
    1. כַ,מַּיִם
    2. 344461,344462
    3. like the flood
    4. flood
    5. 4325
    6. -Rd,Ncmpa
    7. like_the,flood
    8. -
    9. -
    10. 238723
    1. בַּלָּהוֹת
    2. 344463
    3. sudden terror(s)
    4. -
    5. 1091
    6. s-Ncfpa
    7. sudden_terror(s)
    8. -
    9. -
    10. 238724
    1. לַיְלָה
    2. 344464
    3. night
    4. night
    5. 3915
    6. adv-Ncmsa
    7. night
    8. -
    9. -
    10. 238725
    1. גְּנָבַתּ,וּ
    2. 344465,344466
    3. carries off him
    4. carries
    5. 1589
    6. vo-Vqp3fs,Sp3ms
    7. carries_~_off,him
    8. -
    9. -
    10. 238726
    1. סוּפָה
    2. 344467
    3. a storm-wind
    4. -
    5. s-Ncfsa
    6. a_storm-wind
    7. -
    8. -
    9. 238727
    1. 344468
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 238728

OET (OET-LV)Overtake_him like_the_flood sudden_terror(s) night carries_off_him a_storm-wind.

OET (OET-RV)Terrors overtake them like a flood.
 ⇔ A gale carries them away in the night.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

לַ֝֗יְלָה גְּנָבַ֥תּ⁠וּ סוּפָֽה

night carries_~_off,him storm_wind

Job is speaking as if a storm would literally carry a wicked person away. He means that that person perishes as quickly and unexpectedly as he would if a storm carried him away. It may be more natural in your language to represent this image as a comparison. Alternate translation: “he perishes quickly and unexpectedly, as if a storm had carried him away in the night”

TSN Tyndale Study Notes:

27:9-23 Some interpreters see a new speech here and ascribe it to Zophar because otherwise Zophar has no speech in this cycle.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Overtake him
    2. -
    3. 4890
    4. 344459,344460
    5. vo-Vhi3fs,Sp3ms
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 238722
    1. like the flood
    2. flood
    3. 3151,4119
    4. 344461,344462
    5. -Rd,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 238723
    1. sudden terror(s)
    2. -
    3. 1006
    4. 344463
    5. s-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 238724
    1. night
    2. night
    3. 3501
    4. 344464
    5. adv-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 238725
    1. carries off him
    2. carries
    3. 1402
    4. 344465,344466
    5. vo-Vqp3fs,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 238726
    1. a storm-wind
    2. -
    3. 5149
    4. 344467
    5. s-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 238727

OET (OET-LV)Overtake_him like_the_flood sudden_terror(s) night carries_off_him a_storm-wind.

OET (OET-RV)Terrors overtake them like a flood.
 ⇔ A gale carries them away in the night.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 27:20 ©