Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 29:24

 JOB 29:24 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֶשְׂחַ֣ק
    2. 345153
    3. I laughed
    4. -
    5. 7549
    6. -7832
    7. smiled
    8. I_laughed
    9. V-PP
    10. 239204
    1. אֲ֭לֵ,הֶם
    2. 345154,345155
    3. on them
    4. -
    5. 371,<<>>
    6. -413,
    7. on,them
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 239205
    1. לֹ֣א
    2. 345156
    3. not
    4. -
    5. 3555
    6. -3808
    7. not
    8. not
    9. ADV-V
    10. 239206
    1. יַאֲמִ֑ינוּ
    2. 345157
    3. they believed
    4. believe
    5. 672
    6. -539
    7. had_~_confidence
    8. they_believed
    9. ADV-V
    10. 239207
    1. וְ,א֥וֹר
    2. 345158,345159
    3. and light
    4. -
    5. 1814,796
    6. -c,216
    7. and,light
    8. -
    9. -
    10. 239208
    1. פָּ֝נַ֗,י
    2. 345160,345161
    3. face my
    4. face
    5. 5936,<<>>
    6. -6440,
    7. face,my
    8. -
    9. O-ADV-V/o=NPofNP/NPofNP
    10. 239209
    1. לֹ֣א
    2. 345162
    3. not
    4. -
    5. 3555
    6. -3808
    7. not
    8. not
    9. O-ADV-V
    10. 239210
    1. יַפִּילֽוּ,ן
    2. 345163,345164
    3. extinguish
    4. -
    5. 4855,4542
    6. -5307,
    7. extinguish,
    8. -
    9. O-ADV-V/v=VerbX
    10. 239211
    1. ׃
    2. 345165
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 239212

OET (OET-LV)I_laughed on_them not they_believed and_light face_my not extinguish.

OET (OET-RV) I smiled at them even when they didn’t believe me,
 ⇔ and they didn’t cause the delight on my face to falter.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

אֶשְׂחַ֣ק אֲ֭לֵ⁠הֶם לֹ֣א יַאֲמִ֑ינוּ

smiled on,them not had_~_confidence

The pronouns them and they refer to people who were in desperate situations and did not believe that they would get justice or receive help. Alternate translation: “I smiled on people who felt desperate and hopeless”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

אֶשְׂחַ֣ק אֲ֭לֵ⁠הֶם לֹ֣א יַאֲמִ֑ינוּ

smiled on,them not had_~_confidence

Job is describing one thing he did to encourage despondent people, he smiled on them, to mean all that he did to encourage them. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “I encouraged people who felt desperate and hopeless”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠א֥וֹר פָּ֝נַ֗⁠י לֹ֣א יַפִּילֽוּ⁠ן

and,light face,my not extinguish,

Job is speaking as if there had been light shining from his face. He is describing a cheerful facial expression that indicated hope and a favorable disposition. Job is also using a further characteristic image for facial expressions. In this culture, people would say that someone “lifted up” his face if he made a cheerful expression but that his face “fell” if he made a gloomy expression. Job means that he did not let the situations of the people he wanted to help discourage him. Job is combining the two images and saying that they did not cause the light of his face to fall. If it would be clearer in your language, you could use a different image that has this meaning or you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and I did not let their situations discourage me”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I laughed
    2. -
    3. 7549
    4. 345153
    5. -7832
    6. I_laughed
    7. -
    8. 239204
    1. on them
    2. -
    3. 371,<<>>
    4. 345154,345155
    5. -413,
    6. -
    7. -
    8. 239205
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 345156
    5. -3808
    6. not
    7. -
    8. 239206
    1. they believed
    2. believe
    3. 672
    4. 345157
    5. -539
    6. they_believed
    7. -
    8. 239207
    1. and light
    2. -
    3. 1814,796
    4. 345158,345159
    5. -c,216
    6. -
    7. -
    8. 239208
    1. face my
    2. face
    3. 5936,<<>>
    4. 345160,345161
    5. -6440,
    6. -
    7. -
    8. 239209
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 345162
    5. -3808
    6. not
    7. -
    8. 239210
    1. extinguish
    2. -
    3. 4855,4542
    4. 345163,345164
    5. -5307,
    6. -
    7. -
    8. 239211

OET (OET-LV)I_laughed on_them not they_believed and_light face_my not extinguish.

OET (OET-RV) I smiled at them even when they didn’t believe me,
 ⇔ and they didn’t cause the delight on my face to falter.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 29:24 ©