Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 29:13

 JOB 29:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בִּרְכַּ֣ת
    2. 345021
    3. [the] blessing
    4. blessing
    5. 888
    6. -1293
    7. blessing
    8. [the]_blessing
    9. S-PP-V/s=NPofNP
    10. 239118
    1. אֹ֭בֵד
    2. 345022
    3. of [one] about to perish
    4. -
    5. 615
    6. -6
    7. wretched
    8. of_[one]_about_to_perish
    9. S-PP-V/s=NPofNP
    10. 239119
    1. עָלַ֣,י
    2. 345023,345024
    3. upon me
    4. -
    5. 5427,<<>>
    6. -5921 a,
    7. upon,me
    8. -
    9. S-PP-V/pp=PrepNp
    10. 239120
    1. תָּבֹ֑א
    2. 345025
    3. it came
    4. -
    5. 1155
    6. -935
    7. came
    8. it_came
    9. S-PP-V
    10. 239121
    1. וְ,לֵ֖ב
    2. 345026,345027
    3. and heart
    4. ≈and
    5. 1814,3473
    6. -c,3820 a
    7. and,heart
    8. -
    9. -
    10. 239122
    1. אַלְמָנָ֣ה
    2. 345028
    3. of a widow
    4. widows
    5. 515
    6. -490
    7. widow's
    8. of_a_widow
    9. O-V/o=NPofNP
    10. 239123
    1. אַרְנִֽן
    2. 345029
    3. I made sing for joy
    4. -
    5. 6810
    6. -7442 b
    7. sing_for_joy
    8. I_made_sing_for_joy
    9. O-V
    10. 239124
    1. ׃
    2. 345030
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 239125

OET (OET-LV)[the]_blessing of_[one]_about_to_perish upon_me it_came and_heart of_a_widow I_made_sing_for_joy.

OET (OET-RV) Those who were close to dying gave me their blessing,
 ⇔ and widows were very pleased that I’d helped them.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

בִּרְכַּ֣ת אֹ֭בֵד עָלַ֣⁠י תָּבֹ֑א וְ⁠לֵ֖ב אַלְמָנָ֣ה אַרְנִֽן

blessing wretched upon,me came and,heart widow's sing_for_joy

Job is not referring to a specific person who was perishing or to a specific widow. He means those types of people in general. It may be more natural in your language to express this meaning by using plural forms. Alternate translation: “The blessing of people who were perishing came upon me, and I gladdened the hearts of widows”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

בִּרְכַּ֣ת אֹ֭בֵד עָלַ֣⁠י תָּבֹ֑א

blessing wretched upon,me came

Job is speaking of the blessing that he received from someone who was perishing as if it were a living thing that could come upon him. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “People who were perishing blessed me”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

וְ⁠לֵ֖ב אַלְמָנָ֣ה אַרְנִֽן

and,heart widow's sing_for_joy

Job is using one part of a widow, her heart, to mean all of her in the act of feeling joy. Here the heart represents the feelings. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and I made widows rejoice” or “and I gave widows reason to rejoice”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. [the] blessing
    2. blessing
    3. 888
    4. 345021
    5. -1293
    6. [the]_blessing
    7. -
    8. 239118
    1. of [one] about to perish
    2. -
    3. 615
    4. 345022
    5. -6
    6. of_[one]_about_to_perish
    7. -
    8. 239119
    1. upon me
    2. -
    3. 5427,<<>>
    4. 345023,345024
    5. -5921 a,
    6. -
    7. -
    8. 239120
    1. it came
    2. -
    3. 1155
    4. 345025
    5. -935
    6. it_came
    7. -
    8. 239121
    1. and heart
    2. ≈and
    3. 1814,3473
    4. 345026,345027
    5. -c,3820 a
    6. -
    7. -
    8. 239122
    1. of a widow
    2. widows
    3. 515
    4. 345028
    5. -490
    6. of_a_widow
    7. -
    8. 239123
    1. I made sing for joy
    2. -
    3. 6810
    4. 345029
    5. -7442 b
    6. I_made_sing_for_joy
    7. -
    8. 239124

OET (OET-LV)[the]_blessing of_[one]_about_to_perish upon_me it_came and_heart of_a_widow I_made_sing_for_joy.

OET (OET-RV) Those who were close to dying gave me their blessing,
 ⇔ and widows were very pleased that I’d helped them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 29:13 ©