Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 29:14

 JOB 29:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. צֶדֶק
    2. 345031
    3. righteousness
    4. -
    5. 6664
    6. o-Ncmsa
    7. righteousness
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 239126
    1. לָבַשְׁתִּי
    2. 345032
    3. I put on
    4. -
    5. 3847
    6. v-Vqp1cs
    7. I_put_on
    8. -
    9. -
    10. 239127
    1. וַ,יִּלְבָּשֵׁ,נִי
    2. 345033,345034,345035
    3. and clothed me
    4. -
    5. 3847
    6. vo-C,Vqw3ms,Sp1cs
    7. and,clothed,me
    8. -
    9. -
    10. 239128
    1. כִּ,מְעִיל
    2. 345036,345037
    3. like robe
    4. robe
    5. 4598
    6. -R,Ncmsa
    7. like,robe
    8. -
    9. -
    10. 239129
    1. וְ,צָנִיף
    2. 345038,345039
    3. and turban
    4. turban
    5. 6797
    6. -C,Ncbsa
    7. and,turban
    8. -
    9. -
    10. 239130
    1. מִשְׁפָּטִ,י
    2. 345040,345041
    3. justice my
    4. justice
    5. 4941
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. justice,my
    8. -
    9. -
    10. 239131
    1. 345042
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 239132

OET (OET-LV)righteousness I_put_on and_clothed_me like_robe and_turban justice_my.

OET (OET-RV)I put on obedience like a cloak.
 ⇔ My justice was like a robe and a turban.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / reduplication

צֶ֣דֶק לָ֭בַשְׁתִּי וַ⁠יִּלְבָּשֵׁ֑⁠נִי

righteousness put_on and,clothed,me

Job is repeating the verb clothed in order to intensify the idea that it expresses. If your language can repeat words for intensification, it would be appropriate to do that here in your translation. If not, your language may have another way of expressing the emphasis. Alternate translation: “I wrapped righteousness all around me”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

צֶ֣דֶק לָ֭בַשְׁתִּי וַ⁠יִּלְבָּשֵׁ֑⁠נִי

righteousness put_on and,clothed,me

Job is speaking as if he literally clothed himself with righteousness during the time that he is describing. In this context, the image of clothing represents the character of a person. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “I was very careful to practice righteousness”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

צֶ֣דֶק לָ֭בַשְׁתִּי וַ⁠יִּלְבָּשֵׁ֑⁠נִי

righteousness put_on and,clothed,me

If your language does not use an abstract noun for the idea of righteousness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “I was very careful to be righteous in my dealings with people”

Note 4 topic: figures-of-speech / simile

כִּֽ⁠מְעִ֥יל וְ֝⁠צָנִ֗יף מִשְׁפָּטִֽ⁠י

like,robe and,turban justice,my

In this comparison, clothing once again represents the character of a person. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and I was also careful to make sure that people received justice”

Note 5 topic: figures-of-speech / possession

מִשְׁפָּטִֽ⁠י

justice,my

Job is using this possessive form to describe not justice that he received but just decisions that he helped the city leaders make. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “the just decisions that I helped the city leaders make were”

TSN Tyndale Study Notes:

29:14 Job described his righteousness in royal terms. A robe is a common biblical image for righteousness (Ps 132:9; Isa 59:17; 61:10; Rom 13:14; Rev 19:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. righteousness
    2. -
    3. 6127
    4. 345031
    5. o-Ncmsa
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 239126
    1. I put on
    2. -
    3. 3518
    4. 345032
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 239127
    1. and clothed me
    2. -
    3. 1814,3518
    4. 345033,345034,345035
    5. vo-C,Vqw3ms,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 239128
    1. like robe
    2. robe
    3. 3151,3666
    4. 345036,345037
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 239129
    1. and turban
    2. turban
    3. 1814,6206
    4. 345038,345039
    5. -C,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 239130
    1. justice my
    2. justice
    3. 3933
    4. 345040,345041
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 239131

OET (OET-LV)righteousness I_put_on and_clothed_me like_robe and_turban justice_my.

OET (OET-RV)I put on obedience like a cloak.
 ⇔ My justice was like a robe and a turban.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 29:14 ©