Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 29:18

 JOB 29:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וָ֭,אֹמַר
    2. 345077,345078
    3. And thought
    4. thought
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and,thought
    8. -
    9. -
    10. 239156
    1. עִם
    2. 345079
    3. with
    4. -
    5. 5301
    6. -5973 a
    7. with
    8. with
    9. Person=P-V/pp=PrepNp
    10. 239157
    1. ־
    2. 345080
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 239158
    1. קִנִּ֣,י
    2. 345081,345082
    3. nest my
    4. -
    5. 6365,<<>>
    6. -7064,
    7. nest,my
    8. -
    9. Person=P-V/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 239159
    1. אֶגְוָ֑ע
    2. 345083
    3. I will expire
    4. -
    5. 1377
    6. -1478
    7. die
    8. I_will_expire
    9. Person=P-V
    10. 239160
    1. וְ֝,כַ,ח֗וֹל
    2. 345084,345085,345086
    3. and as the sand
    4. -
    5. 1814,3151,2541
    6. -c,k,2344
    7. and,as_the,sand
    8. -
    9. Person=P-V-O/pp=PrepNp
    10. 239161
    1. אַרְבֶּ֥ה
    2. 345087
    3. I will increase
    4. -
    5. 6750
    6. -7235 a
    7. I_will_increase
    8. I_will_increase
    9. Person=P-V-O
    10. 239162
    1. יָמִֽים
    2. 345088
    3. days
    4. days
    5. 3123
    6. -3117
    7. days
    8. days
    9. Person=P-V-O
    10. 239163
    1. ׃
    2. 345089
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 239164

OET (OET-LV)And_thought with nest_my I_will_expire and_as_the_sand I_will_increase days.

OET (OET-RV)  ⇔ I had thought that I would die in my own home,
 ⇔ having multiplied my days like the sand.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

וָ֭⁠אֹמַר עִם־קִנִּ֣⁠י אֶגְוָ֑ע וְ֝⁠כַ⁠ח֗וֹל אַרְבֶּ֥ה יָמִֽים

and,thought with nest,my die and,as_the,sand I_will_increase days

If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “And I said that I would expire in my nest and that I would multiply days like sand”

Note 2 topic: figures-of-speech / infostructure

וָ֭⁠אֹמַר עִם־קִנִּ֣⁠י אֶגְוָ֑ע וְ֝⁠כַ⁠ח֗וֹל אַרְבֶּ֥ה יָמִֽים

and,thought with nest,my die and,as_the,sand I_will_increase days

Since Job would live a long life before expiring, it might be more natural to put the second phrase before the first one. Alternate translation: “I will multiply days like sand, and then I will expire in my nest”

Note 3 topic: figures-of-speech / euphemism

אֶגְוָ֑ע

die

See how you translated the term expire in 3:11. Alternate translation: “I will pass away”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

עִם־קִנִּ֣⁠י

with nest,my

Job is speaking of his home as if it were literally a nest such as a bird would live in. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “in my own home”

Note 5 topic: figures-of-speech / simile

וְ֝⁠כַ⁠ח֗וֹל אַרְבֶּ֥ה יָמִֽים

and,as_the,sand I_will_increase days

The point of this comparison is that just as sand consists of a very large number of grains, so Job expected to live for a very large number of days. If it would be helpful in your language, you could make this point explicitly. Alternate translation: “after I have lived for very many days” or “after I have lived for a long time”

TSN Tyndale Study Notes:

29:18 after a long, good life (literally after I have counted my days like sand): Job thought the length of his years would signify God’s blessing, like the great number of Abraham’s offspring (Gen 15:5; 32:12) or the abundance of Joseph’s supplies in Egypt (Gen 41:49).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And thought
    2. thought
    3. 1814,673
    4. 345077,345078
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 239156
    1. with
    2. -
    3. 5301
    4. 345079
    5. -5973 a
    6. with
    7. -
    8. 239157
    1. nest my
    2. -
    3. 6365,<<>>
    4. 345081,345082
    5. -7064,
    6. -
    7. -
    8. 239159
    1. I will expire
    2. -
    3. 1377
    4. 345083
    5. -1478
    6. I_will_expire
    7. -
    8. 239160
    1. and as the sand
    2. -
    3. 1814,3151,2541
    4. 345084,345085,345086
    5. -c,k,2344
    6. -
    7. -
    8. 239161
    1. I will increase
    2. -
    3. 6750
    4. 345087
    5. -7235 a
    6. I_will_increase
    7. -
    8. 239162
    1. days
    2. days
    3. 3123
    4. 345088
    5. -3117
    6. days
    7. -
    8. 239163

OET (OET-LV)And_thought with nest_my I_will_expire and_as_the_sand I_will_increase days.

OET (OET-RV)  ⇔ I had thought that I would die in my own home,
 ⇔ having multiplied my days like the sand.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 29:18 ©