Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 10:42

 JOS 10:42 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵת
    2. 151187,151188
    3. And DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104531
    1. כָּל
    2. 151189
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 104532
    1. 151190
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104533
    1. הַ,מְּלָכִים
    2. 151191,151192
    3. the kings
    4. kings
    5. 4428
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,kings
    8. -
    9. -
    10. 104534
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 151193,151194
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. -Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. -
    10. 104535
    1. וְ,אֶת
    2. 151195,151196
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 104536
    1. 151197
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104537
    1. אַרְצָ,ם
    2. 151198,151199
    3. land their
    4. their
    5. 776
    6. -Ncbsc,Sp3mp
    7. land,their
    8. -
    9. -
    10. 104538
    1. לָכַד
    2. 151200
    3. he captured
    4. captured
    5. 3920
    6. v-Vqp3ms
    7. he_captured
    8. -
    9. -
    10. 104539
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 151201
    3. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    4. -
    5. 3091
    6. s-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 104540
    1. פַּעַם
    2. 151202
    3. time
    4. -
    5. 6471
    6. -Ncfsc
    7. time
    8. -
    9. -
    10. 104541
    1. אֶחָת
    2. 151203
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. -Acfsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 104542
    1. כִּי
    2. 151204
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 104543
    1. יְהוָה
    2. 151205
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 104544
    1. אֱלֹהֵי
    2. 151206
    3. the god
    4. God
    5. 430
    6. -Ncmpc
    7. the_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 104545
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 151207
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 104546
    1. נִלְחָם
    2. 151208
    3. [was] fighting
    4. -
    5. v-VNp3ms
    6. [was]_fighting
    7. -
    8. -
    9. 104547
    1. לְ,יִשְׂרָאֵל
    2. 151209,151210
    3. for Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -R,Np
    7. for,Israel
    8. -
    9. -
    10. 104548
    1. 151211
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 104549

OET (OET-LV)And_DOM all the_kings the_these and_DOM land_their he_captured Yəhōshūˊa/(Joshua) time one if/because YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) [was]_fighting for_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)In one swoop, Yehoshua captured all those kings and their land, because Israel’s God Yahweh had fought for Israel.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

And Joshua captured all of these kings and their land at one time, because Yahweh, the God of Israel, fought for Israel

(Some words not found in UHB: and=DOM all/each/any/every the,kings the=these and=DOM land,their captured Yəhōshūˊa/(Joshua) time one that/for/because/then/when YHWH god Yisrael fought for,Israel )

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: “And because Yahweh, the God of Israel, fought for Israel, Joshua was able to capture all of these kings and their land at one time”

TSN Tyndale Study Notes:

10:1-43 Gibeon and its neighboring cities occupied a plateau north of Jerusalem (see study note on 7:2). With Gibeon now allied to Israel, control of the plateau and of the central hill country in the vicinity of Gibeon belonged to Israel. Throughout history, whoever has controlled the plateau has, in general, also controlled the hill country. The Canaanite kings had to conquer Gibeon or their cause was lost.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 151187,151188
    5. -C,To
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104531
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 151189
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 104532
    1. the kings
    2. kings
    3. 1723,3997
    4. 151191,151192
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 104534
    1. the these
    2. -
    3. 1723,336
    4. 151193,151194
    5. -Td,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 104535
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 151195,151196
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 104536
    1. land their
    2. their
    3. 420
    4. 151198,151199
    5. -Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 104538
    1. he captured
    2. captured
    3. 3538
    4. 151200
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 104539
    1. Yəhōshūˊa/(Joshua)
    2. -
    3. 2703
    4. 151201
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 104540
    1. time
    2. -
    3. 5876
    4. 151202
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 104541
    1. one
    2. -
    3. 369
    4. 151203
    5. -Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 104542
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 151204
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 104543
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 151205
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 104544
    1. the god
    2. God
    3. 62
    4. 151206
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. Person=God
    8. 104545
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 151207
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 104546
    1. [was] fighting
    2. -
    3. 3532
    4. 151208
    5. v-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 104547
    1. for Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3430,2847
    4. 151209,151210
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 104548

OET (OET-LV)And_DOM all the_kings the_these and_DOM land_their he_captured Yəhōshūˊa/(Joshua) time one if/because YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) [was]_fighting for_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)In one swoop, Yehoshua captured all those kings and their land, because Israel’s God Yahweh had fought for Israel.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 10:42 ©