Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear JOS 10:42

 JOS 10:42 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵת
    2. 151187,151188
    3. And DOM
    4. and
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104531
    1. כָּל
    2. 151189
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104532
    1. 151190
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104533
    1. הַ,מְּלָכִים
    2. 151191,151192
    3. the kings
    4. kings
    5. 4428
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,kings
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104534
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 151193,151194
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. O-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104535
    1. וְ,אֶת
    2. 151195,151196
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104536
    1. 151197
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104537
    1. אַרְצָ,ם
    2. 151198,151199
    3. land of their
    4. their
    5. 776
    6. O-Ncbsc,Sp3mp
    7. land_of,their
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104538
    1. לָכַד
    2. 151200
    3. he captured
    4. captured
    5. 3920
    6. V-Vqp3ms
    7. he_captured
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104539
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 151201
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104540
    1. פַּעַם
    2. 151202
    3. time of
    4. -
    5. 6471
    6. S-Ncfsc
    7. time_of
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104541
    1. אֶחָת
    2. 151203
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acfsa
    7. one
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104542
    1. כִּי
    2. 151204
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 104543
    1. יְהוָה
    2. 151205
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104544
    1. אֱלֹהֵי
    2. 151206
    3. the god of
    4. god
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104545
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 151207
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael's
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104546
    1. נִלְחָם
    2. 151208
    3. +was fighting
    4. -
    5. V-VNp3ms
    6. [was]_fighting
    7. -
    8. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    9. 104547
    1. לְ,יִשְׂרָאֵל
    2. 151209,151210
    3. for Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-R,Np
    7. for,Israel
    8. -
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104548
    1. 151211
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 104549

OET (OET-LV)And_DOM all_of the_kings the_these and_DOM land_of_their Yəhōshūˊa he_captured time_of one if/because YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) was_fighting for_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)In one swoop, Yehoshua captured all those kings and their land, because Yisrael’s god Yahweh had fought for Yisrael.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 10:28–43 The Israelites conquered the towns of southern Canaan

Joshua defeated seven other important towns in Southern Canaan.

Here is another possible section heading:

Israel defeated the southern towns

Paragraph 10:40–43

This paragraph is a conclusion to the account of the battles that Israelites fought in southern Canaan. These verses summarize what the Israelite army accomplished. These events were told in detail in 10:28–39.

10:42a

And because the LORD, the God of Israel, fought for Israel,

Joshua captured all these kings and their land in one campaign: The clause Joshua captured all these kings and their land in one campaign indicates that Joshua defeated all the kings mentioned in the previous verse and conquered their lands.

in one campaign: The phrase in one campaign indicates that Joshua and the Israelite army were able to conquer all the kings and lands in one continuous military campaign. It does not indicate how many days this campaign lasted. The army began their battle against the five Amorite kings at Gibeon and then continued on from town to town until they had defeated them all.

10:42b

Joshua captured all these kings and their land in one campaign.

because the LORD, the God of Israel, fought for Israel: In some languages it may help to emphasize the important point made here by supplying implicit information:

They were able to do this because Yahweh the God of Israel fought for Israel

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

וְ⁠אֵ֨ת כָּל־הַ⁠מְּלָכִ֤ים הָ⁠אֵ֨לֶּה֙ וְ⁠אֶת־אַרְצָ֔⁠ם לָכַ֥ד יְהוֹשֻׁ֖עַ פַּ֣עַם אֶחָ֑ת כִּ֗י יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל נִלְחָ֖ם לְ⁠יִשְׂרָאֵֽל

and=DOM all/each/any/every the,kings the=these and=DOM land_of,their captured Yəhōshūˊa/(Joshua) time_of one that/for/because/then/when YHWH god_of Yisrael fought for,Israel

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: [And because Yahweh, the God of Israel, fought for Israel, Joshua was able to capture all of these kings and their land at one time]

TSN Tyndale Study Notes:

10:1-43 Gibeon and its neighboring cities occupied a plateau north of Jerusalem (see study note on 7:2). With Gibeon now allied to Israel, control of the plateau and of the central hill country in the vicinity of Gibeon belonged to Israel. Throughout history, whoever has controlled the plateau has, in general, also controlled the hill country. The Canaanite kings had to conquer Gibeon or their cause was lost.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. and
    3. 1987,347
    4. 151187,151188
    5. SO-C,To
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104531
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 151189
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104532
    1. the kings
    2. kings
    3. 1893,4308
    4. 151191,151192
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104534
    1. the these
    2. -
    3. 1893,332
    4. 151193,151194
    5. O-Td,Pdxcp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104535
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 151195,151196
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104536
    1. land of their
    2. their
    3. 422,1978
    4. 151198,151199
    5. O-Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104538
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2901
    4. 151201
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104540
    1. he captured
    2. captured
    3. 3818
    4. 151200
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104539
    1. time of
    2. -
    3. 6317
    4. 151202
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104541
    1. one
    2. -
    3. 367
    4. 151203
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104542
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 151204
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104543
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 151205
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104544
    1. the god of
    2. god
    3. 38
    4. 151206
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104545
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael's
    3. 3077
    4. 151207
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104546
    1. +was fighting
    2. -
    3. 3811
    4. 151208
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104547
    1. for Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3705,3077
    4. 151209,151210
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104548

OET (OET-LV)And_DOM all_of the_kings the_these and_DOM land_of_their Yəhōshūˊa he_captured time_of one if/because YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) was_fighting for_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)In one swoop, Yehoshua captured all those kings and their land, because Yisrael’s god Yahweh had fought for Yisrael.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 10:42 ©