Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 10 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear JOS 10:42

 JOS 10:42 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵת
    2. 151187,151188
    3. And DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 104531
    1. כָּל
    2. 151189
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 104532
    1. 151190
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104533
    1. הַ,מְּלָכִים
    2. 151191,151192
    3. the kings
    4. kings
    5. 4428
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,kings
    8. -
    9. -
    10. 104534
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 151193,151194
    3. the these
    4. -
    5. 428
    6. O-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. -
    10. 104535
    1. וְ,אֶת
    2. 151195,151196
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 104536
    1. 151197
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104537
    1. אַרְצָ,ם
    2. 151198,151199
    3. land of their
    4. their
    5. 776
    6. O-Ncbsc,Sp3mp
    7. land_of,their
    8. -
    9. -
    10. 104538
    1. לָכַד
    2. 151200
    3. he captured
    4. captured
    5. 3920
    6. V-Vqp3ms
    7. he_captured
    8. -
    9. -
    10. 104539
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 151201
    3. Yəhōshūˊa
    4. -
    5. 3091
    6. S-Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 104540
    1. פַּעַם
    2. 151202
    3. time of
    4. -
    5. 6471
    6. S-Ncfsc
    7. time_of
    8. -
    9. -
    10. 104541
    1. אֶחָת
    2. 151203
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acfsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 104542
    1. כִּי
    2. 151204
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 104543
    1. יְהוָה
    2. 151205
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 104544
    1. אֱלֹהֵי
    2. 151206
    3. the god of
    4. God
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God
    10. 104545
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 151207
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israel's
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 104546
    1. נִלְחָם
    2. 151208
    3. [was] fighting
    4. -
    5. V-VNp3ms
    6. [was]_fighting
    7. -
    8. -
    9. 104547
    1. לְ,יִשְׂרָאֵל
    2. 151209,151210
    3. for Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-R,Np
    7. for,Israel
    8. -
    9. -
    10. 104548
    1. 151211
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 104549

OET (OET-LV)And_DOM all_of the_kings the_these and_DOM land_of_their Yəhōshūˊa he_captured time_of one if/because YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) [was]_fighting for_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)In one swoop, Yehoshua captured all those kings and their land, because Israel’s God Yahweh had fought for Israel.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

וְ⁠אֵ֨ת כָּל־הַ⁠מְּלָכִ֤ים הָ⁠אֵ֨לֶּה֙ וְ⁠אֶת־אַרְצָ֔⁠ם לָכַ֥ד יְהוֹשֻׁ֖עַ פַּ֣עַם אֶחָ֑ת כִּ֗י יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל נִלְחָ֖ם לְ⁠יִשְׂרָאֵֽל

and=DOM all/each/any/every the,kings the=these and=DOM land_of,their captured Yəhōshūˊa/(Joshua) time_of one that/for/because/then/when YHWH god_of Yisrael fought for,Israel

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: “And because Yahweh, the God of Israel, fought for Israel, Joshua was able to capture all of these kings and their land at one time”

TSN Tyndale Study Notes:

10:1-43 Gibeon and its neighboring cities occupied a plateau north of Jerusalem (see study note on 7:2). With Gibeon now allied to Israel, control of the plateau and of the central hill country in the vicinity of Gibeon belonged to Israel. Throughout history, whoever has controlled the plateau has, in general, also controlled the hill country. The Canaanite kings had to conquer Gibeon or their cause was lost.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 151187,151188
    5. SO-C,To
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 104531
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 151189
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 104532
    1. the kings
    2. kings
    3. 1830,4150
    4. 151191,151192
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 104534
    1. the these
    2. -
    3. 1830,348
    4. 151193,151194
    5. O-Td,Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 104535
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 151195,151196
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 104536
    1. land of their
    2. their
    3. 435
    4. 151198,151199
    5. O-Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 104538
    1. Yəhōshūˊa
    2. -
    3. 2830
    4. 151201
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 104540
    1. he captured
    2. captured
    3. 3679
    4. 151200
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 104539
    1. time of
    2. -
    3. 6071
    4. 151202
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 104541
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 151203
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 104542
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 151204
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 104543
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 151205
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 104544
    1. the god of
    2. God
    3. 63
    4. 151206
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God
    8. 104545
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israel's
    3. 2977
    4. 151207
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 104546
    1. [was] fighting
    2. -
    3. 3673
    4. 151208
    5. V-VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 104547
    1. for Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3570,2977
    4. 151209,151210
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 104548

OET (OET-LV)And_DOM all_of the_kings the_these and_DOM land_of_their Yəhōshūˊa he_captured time_of one if/because YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) [was]_fighting for_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)In one swoop, Yehoshua captured all those kings and their land, because Israel’s God Yahweh had fought for Israel.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOS 10:42 ©